"and recommendations to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصياته إلى
        
    • وتوصيات إلى
        
    • وتوصياتها إلى
        
    • وتوصيات موجهة إلى
        
    • وتوصياته الى
        
    • والتوصيات إلى
        
    • وفي توصيات تُقدم إلى
        
    • وتقديم توصيات إليها
        
    • أو توصيات غير مُلزِمة إلى
        
    • والتوصيات على
        
    • وتوصيات الى
        
    • وتوصيات بخصوص
        
    • وتوصياتهم إلى
        
    • وفي توصيات تُقدَّم إلى
        
    • والتوصيات المقدمة إلى
        
    UNODC provided its findings and recommendations to the interim authorities. UN وقدم المكتب نتائجه وتوصياته إلى السلطات الانتقالية.
    It also requested the Board to submit its findings and recommendations to the Assembly at its sixty-first session. UN وطلبت أيضا إلى المجلس تقديم نتائجه وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    The Working Group will present a full report of its findings and recommendations to the Commission at its sixty-second session. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا كاملا عن نتائج زيارته وتوصياته إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    After over 12 months of review, the commission recently submitted its report and recommendations to the Government. UN وبعدما يزيد على إثني عشر شهرا من الاستعراض، قدمت اللجنة مؤخرا تقريرها وتوصياتها إلى الحكومة.
    6. The Board continued its practice of reporting the results of specific audits through management letters containing audit findings and recommendations to the Administration. UN 6- وتابع المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات موجهة إلى الإدارة.
    The Board submits its findings and recommendations to the President. UN ويقدم المجلس استنتاجاته وتوصياته إلى الرئيس.
    12. The group shall report its conclusions and recommendations to the Forum at its eleventh session for its consideration. UN 12 - ويقدم الفريق تقريرا يضم استنتاجاته وتوصياته إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة لكي ينظر فيها.
    The Council further approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    20. The Working Group will present a report containing its findings and recommendations to the Human Rights Council in September 2015. UN ٢٠ - وسيقدم الفريق العامل تقريرا يتضمن استنتاجاته وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2015.
    85. The Personal Envoy reports on his findings and recommendations to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN 85 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Also in resolution 24/25, the Council invited the 2014 Social Forum to submit a report containing its conclusions and recommendations to the Council at its twenty-sixth session. UN ودعا المجلس في ذلك القرار أيضاً المنتدى الاجتماعي لعام 2014 إلى تقديم تقرير يتضمّن استنتاجاته وتوصياته إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.
    A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات الاجتماعية.
    However, regardless of the nature of the input, it was important to provide analysis and recommendations to the Assembly. UN غير أنه بغض النظر عن طبيعة تلك المدخلات فالمهم تقديم تحليل وتوصيات إلى الجمعية.
    3.5 The Committee on Budget and Finance shall consider the proposed programme budget and shall submit its comments and recommendations to the Assembly of States Parties. UN تنظر لجنة الميزانية والمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة. وتحيل تعليقاتها وتوصياتها إلى جمعية الدول الأطراف.
    The Committee, after examination of the admissibility and merits of the communication, may transmit its suggestions and recommendations to the State Party party and the petitioner. UN ويجوز للجنة بعد النظر في مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية أن تحيل اقتراحاتها وتوصياتها إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    6. The Board continued its practice of reporting the results of specific audits through management letters containing audit findings and recommendations to the Administration. UN 6 - وتابع المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات موجهة إلى الإدارة.
    He was also requested to report his findings and recommendations to the Commission periodically until the Commission's subsequent regular session and to report to the General Assembly as well. UN وطلب منه أيضا أن يقوم بصفة دورية بإبلاغ اللجنة باستنتاجاته وتوصياته الى حين انعقاد دورة اللجنة العادية اللاحقة وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة أيضا.
    Based on these visits, UNAMI will provide technical assistance and recommendations to the Iraqi authorities involved in the decision-making process. UN وبناء على تلك الزيارات، ستقدم البعثة المساعدة الفنية والتوصيات إلى السلطات العراقية المشاركة في عملية صنع القرار.
    The outcomes of commission sessions will be agreed conclusions from the policy dialogue and recommendations to the secretariat achieved within the scheduled time of the session... UN ستتمثل نتائج دورات اللجنتين في استنتاجات متفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدم إلى الأمانة يتم التوصل إليها في المدة المقررة للدورة ...
    s. Consultations with and recommendations to the Board and Governments of producing and manufacturing countries with a view to keeping a balance between supply of and demand for opiates, avoiding proliferation of supply sources and promoting worldwide availability of opiates for medical purposes; UN ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توافر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛
    It examines and oversees the implementation of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and can make proposals and recommendations to the relevant authorities. UN وتبحث اللجنة أيضاً التوصيات المقدَّمة من لجنة حقوق الطفل وتسهر على وضعها موضع التنفيذ، ويمكنها أن تقدِّم اقتراحات أو توصيات غير مُلزِمة إلى السلطات المختصة()؛
    We would appeal to the Commission to consider the establishment of a mechanism to study and analyse the problem, to present findings and recommendations to the Commission, to engage in urgent action for the protection of those at risk and to lead an international campaign against trafficking in human beings. UN ونناشد اللجنة أن تنظر في إنشاء آلية لدراسة المشكلة وتحليلها، وعرض النتائج والتوصيات على اللجنة، وأن تشارك في إجراء عاجل لحماية المعرضين لهذا الخطر، وشن حملة دولية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Bureau could in turn report its findings and recommendations to the whole of the Council's membership in the context of the organizational session. UN ويمكن أن يقوم المكتب بدوره بإبلاغ ما يتوصل اليه من نتائج وتوصيات الى جميع أعضاء المجلـــس في سياق الدورة التنظيمية.
    The Mission was requested to submit its findings, conclusions and recommendations to the Secretary-General for appropriate action. UN وطُلب من البعثة تقديم تقرير إلى اﻷمين العام يتضمن ما تخلص اليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات بخصوص التدابير المناسبة.
    The overseers assessed these pricing mechanisms, in particular whether they reflected fair market value, and provided their analysis and recommendations to the Committee. UN وقام المراقبون بتقييم آليات التسعير هذه، وخصوصا من حيث ما إذا كانت تعكس قيمة سوقية عادلة، وقدموا تحليلهم وتوصياتهم إلى اللجنة.
    Paragraph 203 of the Accra Accord stipulates that the outcomes of commission sessions will be agreed conclusions from the policy dialogue and recommendations to the secretariat achieved within the scheduled time of the session. UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن نتائج دورات اللجنة ستتمثل في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدَّم إلى الأمانة يُتوصَّل إليها خلال المدة المقررة للدورة.
    Proposed procedures and recommendations to the Economic and Social Council UN جيم - الإجراءات المقترحة والتوصيات المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus