"and recommendations which" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات التي
        
    In addition, the Committee resumed its discussion on issues and recommendations which were included in the report of the 10th meeting of persons chairing treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، استأنفت اللجنة مناقشتها بشأن القضايا والتوصيات التي أدرجت في تقرير الاجتماع العاشر لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Chapter III contains the conclusions and recommendations which the Special Rapporteur has drawn from the analysis of the available information. UN ويتضمن الفصل الثالث الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها المقرر الخاص من تحليل المعلومات المتاحة.
    Standards are defined in conventions and recommendations which provide a model as well as stimulus for national legislation and practice in Member States. UN وتحدد معايير في الاتفاقيات والتوصيات التي تقدم نموذجا وكذلك حافزا للتشريع الوطني والممارسة في الدول اﻷعضاء.
    I am giving urgent consideration to the assessment and recommendations which the report contains. UN وأنا بصدد النظر على سبيل الاستعجال في التقييم والتوصيات التي يتضمنها التقرير.
    Those comments and recommendations which also apply to the current mandate period are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة تلك التعليقات والتوصيات التي تنطبق أيضا على فترة الولاية الحالية.
    In particular, the SBI considered the outcomes, lessons learned and recommendations which were identified by countries participating in the project in the conduct of their financial needs assessments to implement mitigation and adaptation measures. UN ونظرت الهيئة الفرعية، بوجه خاص، في النتائج والدروس المستفادة والتوصيات التي حددتها البلدان المشاركة في المشروع لدى إجراء تقييمات احتياجاتها المالية لتنفيذ تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    He also pointed out that the report of the alachlor review board contained many more statements and recommendations, which could not all be reproduced in the draft decision guidance document. UN وأشار أيضاً إلى أن تقرير هيئة استعراض الألكلور تضمن المزيد من البيانات والتوصيات التي لا يمكن استنساخها جميعاً في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    In his report to the sixty-second session of the General Assembly, the Representative had already had the opportunity to present a summary of the conclusions and recommendations which he had made subsequent to his missions to Azerbaijan and the Central African Republic. UN وكان الممثل، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، قد عرض موجزا للاستنتاجات والتوصيات التي تقدم بها في أعقاب الزيارة التي قام بها إلى كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وأذربيجان.
    The outcome of the Steering Committee comprised a number of conclusions and recommendations which were endorsed by the High-level Committee on Management on 20 October 2008. UN وتضمنت النتيجة التي توصلت إليها اللجنة التوجيهية عددا من الاستنتاجات والتوصيات التي صدّقت عليها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Those issues, as well as others raised by members of the Committee, would be included in the Committee's concluding observations and recommendations, which would be transmitted to the delegation at the end of the session. UN وكل هذه القضايا، إلى جانب قضايا أخرى أثارها أعضاء اللجنة، ستأتي في الملاحظات الختامية والتوصيات التي تقرها اللجنة، والتي ستقدم إلى الوفد في نهاية الدورة.
    The report of the Special Committee contains a large number of proposals, conclusions and recommendations, which go well beyond the scope of the four issues highlighted by the President of the Security Council. UN ويتضمن تقرير اللجنة الخاصة عددا كبيرا من المقترحات والاستنتاجات والتوصيات التي تتجاوز إلى حد بعيد نطاق المسائل الأربع التي أبرزها رئيس مجلس الأمن.
    Table A.1 summarizes the status of implementation of all of those recommendations, while table A.2 details specifically recommendations which have not been implemented and recommendations which are in the process of implementation and which require further comment. UN ويوجز الجدول ألف - 1 حالة تنفيذ جميع تلك التوصيات، في حين يفصل الجدول ألف - 2 بالتحديد التوصيات التي لم تنفذ بعد، والتوصيات الموجودة قيد التنفيذ، والتوصيات التي تتطلب مزيدا من التعليقات.
    158. These suggestions and recommendations, which are far from exhaustive, could be added to and improved by those made by other experts and representatives of governments and of non-governmental organizations. UN ٧٥١- إن هذه الاقتراحات والتوصيات، وهي أبعد ما تكون عن الكمال، يمكن تكملتها وتحسينها بالاقتراحات والتوصيات التي يوافينا بها اﻵخرون من الخبراء وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The Special Representative considers that it would be particularly unfortunate if, as a result of advice and recommendations which were in part unwelcome, the Government of Cambodia at its highest level did not feel able to receive the Special Representative of the Secretary-General. UN ويرى الممثل الخاص أن من المؤسف للغاية أن تكون الحكومة الكمبودية على أعلى المستويات قد امتنعت عن استقبال الممثل الخاص لﻷمين العام بسبب المشورة والتوصيات التي قدمها والتي لم ترحب بجزء منها.
    He also pointed out that the report of the alachlor review board contained many more statements and recommendations, which could not all be reproduced in the draft decision guidance document. UN وأشار أيضاً إلى أن تقرير هيئة استعراض الألكلور تضمن المزيد من البيانات والتوصيات التي لا يمكن استنساخها جميعاً في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    4. The findings and recommendations which emerged from the consultative process have informed the content of the study. UN 4- وقد نهل محتوى الدراسة من الاستنتاجات والتوصيات التي تمخضت عنها عملية التشاور.
    He also pointed out that the report of the alachlor review board contained many more statements and recommendations, which could not all be reproduced in the draft decision guidance document. UN وأشار أيضاً إلى أن تقرير هيئة استعراض الألكلور تضمن المزيد من البيانات والتوصيات التي لا يمكن استنساخها جميعاً في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    The Commissioner sets out the next steps which are planned to be taken in the enquiry, as well as a number of conclusions and recommendations which reflect current progress in the investigation. UN ويورد رئيس اللجنة الخطوات التالية المعتزم اتخاذها في التحقيق، كما يورد عددا من الاستنتاجات والتوصيات التي تعبّر عن التقدم المحرز حاليا في التحقيق.
    12. A number of comments and recommendations which, in the view of the author of this paper, merit special attention were made during the discussion of working paper E/CN.4/Sub.2/1993/10 by the Sub—Commission. UN ٢١- وهناك عدد من التعليقات والتوصيات التي قُدﱢمت خلال مناقشة اللجنة الفرعية لورقة العمل E/CN.4/Sub.2/1993/10 والتي يرى كاتب هذه الورقة أنها تستحق اهتماما خاصا.
    5. The present report, submitted pursuant to Commission resolution 2000/14, is intended to convey the substance of the papers, presentations, discussions and recommendations which emanated from the expert seminar. UN 5- والمقصود من هذا التقرير الذي قُدِّم عملا بقرار اللجنة 2000/14 هو عرض مضمون الورقات البحثية والعروض والمناقشات والتوصيات التي انبثقت من الحلقة الدراسية للخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus