"and reconciled" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتسويتها
        
    • والتوفيق بينها
        
    • ومطابقتها
        
    • وتوفيقها
        
    • وقام بتسوية
        
    It is also dealt with and reconciled at the close-out stage of the guaranteed maximum price contract. UN وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون.
    In addition, inventory counts were not conducted and reconciled annually. UN كما أنه لم يجر تنفيذ عمليات عدّ المخزونات وتسويتها سنويا.
    The number of assets reviewed and reconciled stood at 94 per cent. UN بلغ عدد الأصول التي جرى استعراضها وتسويتها 94 في المائة.
    The information in both the Field Personnel Management System and the Sun system has been updated, adjusted and reconciled. UN واستكملت المعلومات الواردة في كل من نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين ونظام صن وتعديلها والتوفيق بينها.
    Reviewed and reconciled by the Self-Accounting Units UN حالات تعارض جرى استعراضها ومطابقتها من جانب وحدات المحاسبة المستقلة
    Additionally, the cash accounts were fully checked and reconciled without any material discrepancy. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم فحص الحسابات النقدية بصفة كاملة وتوفيقها بدون أي تباين جوهري.
    It is also dealt with and reconciled at the guaranteed maximum price contract close-out stage. UN وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون.
    The quantity of assets reviewed and reconciled by the self-accounting units stood at 91.1 per cent UN بلغت كمية الأصول التي تمت مراجعتها وتسويتها من قبل وحدات المحاسبة الذاتية 91.1 في المائة
    Discrepancies that have not been investigated and reconciled in a timely manner by member organizations may have an impact on the accuracy of human resources data, contributions recorded in the pension administration system and the financial statements. UN وقد يكون للفروق التي لم تقم المنظمات الأعضاء بالتحقيق فيها وتسويتها في الوقت المناسب أثر على دقة بيانات الموارد البشرية، والاشتراكات المسجلة في نظام إدارة المعاشات التقاعدية، والبيانات المالية.
    2.1. The investment data validated and reconciled in timely manner. UN 2-1 اعتماد بيانات الاستثمار وتسويتها في الوقت المناسب.
    The challenge of the management of diversity lies in creating institutional and political arrangements and an infrastructure that enable major societal divisions to be moderated and reconciled. UN ويكمن تحدي إدارة التنوع في وضع ترتيبات مؤسسية وسياسية وهيكلية تتيح التخفيف من حدة الانقسامات المجتمعية الرئيسية وتسويتها.
    55. The Board further noted that details for some accounts were compiled and reconciled by UNDP only on request by the Board and not on a regular basis. UN 55 - ولاحظ المجلس كذلك أن البرنامج الإنمائي قام بتجميع تفاصيل بعض الحسابات وتسويتها بناء على طلب المجلس، لا بصفة منتظمة.
    52. Significantly, several persons of both racial groups spoke of the need for those societal differences to be addressed and reconciled, so that the people of the Territory could move forward together in whatever direction they choose. UN 52 - وتكلم عدة أشخاص من كلا الجماعتين العرقيتين، على نحو ملحوظ، عن الحاجة إلى معالجة هذه الاختلافات المجتمعية وتسويتها حتى يتسنى لشعب الإقليم المضي قدما في أي اتجاه يختاره.
    (2.1) Investment data validated and reconciled in a timely manner UN (2-1) اعتماد بيانات الاستثمار وتسويتها في الوقت المناسب
    For investment activities, the Fund receives a monthly general ledger feed from the independent master record keeper collected and reconciled from source data provided by the Investment Management Division, global custodians and fund managers. UN وبالنسبة لأنشطة الاستثمار، يتلقى الصندوق بيانات دفتر الأستاذ العام شهريا من أمين السجلات الرئيسية المستقل، التي يكون قد تم جمعها وتسويتها من البيانات المرجعية المقدمة من شعبة إدارة الاستثمارات والمصارف الوديعة ومديري الصناديق على الصعيد العالمي.
    Specific national positions can be both protected and reconciled for the common security interests of all through such a process. UN ويمكن من خلال تلك العملية حماية المواقف الوطنية المعينة والتوفيق بينها وبين المصالح الأمنية المشتركة للجميع.
    Moreover, physical inventories must be conducted on a frequent basis and reconciled with the information contained in the database. UN وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    The Advisory Committee trusts that, before release of payment, these bills will be verified and reconciled as quickly as possible so that a more precise budget performance report is available. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأنه، قبل اﻹذن بالدفع، سيجري فحص الفواتير ومطابقتها بأسرع وقت ممكن بغية توفير تقرير أداء للميزانية يكون أكثر دقة.
    Ensure that actual expenditures are regularly reviewed by project officers and reconciled to project and activity budgets UN كفالة مراجعة النفقات الفعلية بانتظام من قبل مسؤولي المشاريع وتوفيقها مع ميزانيات المشاريع والأنشطة
    Newly established Global Service Centre key performance indicators include adequate measures to ensure that major discrepancies are kept to a minimum and reconciled in a timely manner UN وتشتمل مؤشرات الأداء الرئيسية لمركز الخدمات العالمي المنشأ حديثا على مقاييس كافية لضمان إبقاء التناقضات الرئيسية عند أدنى حد ممكن وتوفيقها في الوقت المناسب
    UNOPS had analysed the general ledger control account at June 2006 by bank account and reconciled the amounts with the cash book balances. UN وكان المكتب قد قام بتحليل حساب المراقبة في دفتر الأستاذ العام في حزيران/يونيه 2006 حسب الحساب المصرفي، وقام بتسوية المبالغ مع أرصدة السجل النقدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus