"and reconciliation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوفيق بين
        
    • وتسويتها
        
    • ومطابقة
        
    • والمصالحة في
        
    • وتحقيق المصالحة
        
    • ومطابقتها
        
    • وتوفيق
        
    • والوفاق بين
        
    • والمصالحة بين
        
    • وتسوية المطالبات
        
    • والتوفيق بينها
        
    • وتوفيقها
        
    In 2008, the initiative centered on the triad of pay equality, career opportunities and reconciliation of working life and family. UN وفي عام 2008، تركزت المبادرة على ثلاثية المساواة في الأجور، وفرص الوظيفة، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية.
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأُسرية
    Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System (FPCS) will take place during 2009. UN وبعد ذلك، سيجري خلال عام 2009 تسجيل البيانات وتسويتها بشكل كامل في نظام مراقبة الأداء المالي.
    (iii) Administration of bank accounts and reconciliation of monthly bank statements; UN ' ٣ ' إدارة الحسابات المصرفية ومطابقة البيانات المصرفية الشهرية؛
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمل والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمل والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Employment and reconciliation of Work and Family Life. UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأُسرية
    Provides financial statements, analysis and reconciliation of the accounts with Headquarters and the Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs); UN توفير البيانات المالية وتحليل الحسابات وتسويتها مع المقر ومراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    The findings indicate the need for improved financial control over the recording and reconciliation of transactions between UNOPS and other United Nations entities; UN وتظهر هذه الاستنتاجات الحاجة إلى تحسين الرقابة المالية على تسجيل المعاملات وتسويتها بين المكتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Table 27 Objective of the Organization: To ensure that the security of the Fund's assets is maximized by accurate and timely settlement, recording and reconciliation of all transactions including supervision of the master record keeper. UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق الحد الأقصى من الأمان لأصول الصندوق، من خلال تسوية جميع المعاملات، بما في ذلك الإشراف على أمين السجل المركزي، وتسجيلها وتسويتها في الوقت المناسب وبدقة.
    The Mission also expects to complete the uploading and reconciliation of data into Matrix system for national staff by the end of 2010. UN كما تتوقع البعثة أن تنجز تحميل ومطابقة البيانات في نظام ماتريكس، فيما يخص الموظفين الوطنيين، قبل نهاية عام 2010.
    There is growing demand for increased civil services as well as the reconstruction and reconciliation of society. UN ويتزايد الطلب على زيادة الخدمات المدنية وإعادة البناء والمصالحة في المجتمع.
    El Salvador has been the site of the pilot national programme, which aims at the reconstruction and reconciliation of Salvadorian society. UN وكانت السلفادور موقعا للمشروع الوطني الرائد، الذي يهدف الى إعادة تعمير مجتمع السلفادور وتحقيق المصالحة فيه.
    The new sub-unit would also take over responsibility for the monitoring and reconciliation of bank accounts and recording of banking transactions, on a daily basis. UN وستتولى الوحدة الفرعية الجديدة أيضا مسؤولية رصد الحسابات المصرفية ومطابقتها وتسجيل المعاملات المصرفية على أساس يومي.
    Europe, with its tried-and-tested policy of mediation and reconciliation of interests, could play a key role in this. UN وأوروبا بفضل سياستها المجربة في الوساطة وتوفيق المصالح بوسعها القيام بدور رئيسي في هذا الصدد.
    The success of that process depended in addition on stabilization and post-conflict recovery, for they were essential to the coexistence and reconciliation of divided communities. UN ويعتمد نجاح هذه العملية، باﻹضافة إلى ذلك على الاستقرار والانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، ﻷن ذلك أمر ضروري للتعايش والوفاق بين المجتمعات الممزقة.
    The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. UN ويمثل المقياس أداة فريدة ومبتكرة لقياس مستوى الثقة والمصالحة بين مواطني رواندا.
    Review and reconciliation of requisitions and purchase orders, outstanding invoices, obligations, expired contracts. UN استعراض وتسوية المطالبات وأوامر الشــراء والفواتيــر غير المســددة والالتزامات والعقود التي انقضت مدتها.
    There is a need to strengthen the activities of regional organizations in the Arab Region to implement the UNCCD and the harmonization and reconciliation of policies, strategies and programmes for land use, combating desertification and integrated ecosystem management. UN هناك حاجة إلى دعم الأنشطة التي تقوم بها المنظمات الإقليمية في المنطقة العربية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتنسيق السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة باستخدام الأرض ومكافحة التصحر والإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي، والتوفيق بينها.
    Enhance the controls over the review, recording and reconciliation of certificates of expenditures submitted by implementing partners UN تعزيز الضوابط على استعراض شهادات النفقات المقدمة من الشركاء المنفذين وتسجيلها وتوفيقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus