The Committee recommended that the Government should implement the Committee's observations and reconsider its reservations and declarations. | UN | وأوصت اللجنة بالسهر على تطبيق جميع الملاحظات وإعادة النظر في التحفظات والإعلانات. |
There had also been considerable support for the proposal to keep the issue under review and reconsider it at the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
I kept hoping he'd come to his senses about Missy and reconsider me. | Open Subtitles | ظللت على أمل عنيدا وتأتي إلى رشده حول ميسي وإعادة النظر لي. |
Her delegation proposed that the Commission should study the views of members of the Committee and reconsider the proposal for article 18 to be excluded. | UN | وإن وفدها يقترح بأن تدرس لجنة القانون الدولي آراء أعضاء اللجنة السادسة وأن تعيد النظر في اقتراح استثناء المادة ١٨. |
:: Use a wider range of outputs, including declarations, statements, recommendations, conclusions and reports, depending on the circumstances, and reconsider the use of the instruments of engagement. | UN | :: استخدام مجموعة أوسع نطاقا من النواتج، بما في ذلك الإعلانات والبيانات والتوصيات والاستنتاجات والتقارير، حسب الظروف، وإعادة النظر في استخدام أدوات الانخراط. |
Uganda should pass the torture bill into law and reconsider the recommendation to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وعلى أوغندا اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتعذيب وإعادة النظر في التوصية التي تدعوها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
We urge Canada to end this hypocritical nuclear policy, comply with its nuclear non-proliferation obligations and reconsider its nuclear cooperation with non-parties to the NPT. Programme of work | UN | نحث كندا على إنهاء هذه السياسية النووية المتسمة بالرياء والامتثال لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي، وإعادة النظر في تعاونها النووي مع غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Committee was also informed that one of the possible ways to achieve that goal was to reassess the Organization's risk profile and reconsider the scope of the guidelines regarding filing eligibility criteria. | UN | وأُبلِغَت اللجنة أيضاً بأن أحد السبل الممكنة لتحقيق هذا الهدف هو إعادة تقييم نمط مخاطر المنظمة وإعادة النظر في نطاق المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بمعايير التكليف بتقديم الإقرارات. |
In the interim, the Committee agreed to defer assessment of the compliance issue before it and reconsider the Party's situation in the light of any guidance provided by the Eighteenth Meeting of the Parties. | UN | وإلى حين ذلك، وافقت اللجنة على إرجاء تقييم قضية الامتثال المعروضة عليها وإعادة النظر في حالة الطرف في ضوء أي توجيه يقدم إليها من الاجتماع الثامن عشر للأطراف. |
Thus, it would be necessary to reconceptualize the approach to HDIS activities and reconsider the design of the project, on the basis of an assessment of the current phase of its activities. | UN | وهكذا سيكون من الضروري إعادة النظر في مفهوم النهج المتبع إزاء أنشطة دعم تمديد المبادرة، وإعادة النظر في تصميم المشروع، على أساس تقييم المرحلة الحالية من أنشطته. |
This requires a corresponding effort by the Security Council Committee to expedite the approval of relevant applications and reconsider applications currently on hold, as electricity supply affects all sectors. | UN | ويقتضي هذا من لجنة مجلس اﻷمن أن تبذل بدورها جهدا لﻹسراع بالموافقة على الطلبات ذات الصلة بهذا اﻷمر وإعادة النظر في الطلبات المعلﱠقة في الوقت الراهن، نظرا ﻷن إمدادات الكهرباء تؤثر على جميع القطاعات. |
The task of the working group would be to revisit and reconsider the texts which had to date been put forward with a view to achieving consensus. | UN | وستكون مهمة الفريق العامل هي العودة إلى النصوص التي قدمت حتى الآن من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها وإعادة النظر فيها. |
The Committee requests the State party to review and reconsider the special visa regulations for cabaret dancers and to study their de facto situation in the light of the potential dangers and risks that their situation may entail. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف باستعراض قواعد التأشيرات الخاصة لراقصات النوادي الليلية وإعادة النظر فيها وبدراسة أوضاعهن الفعلية في ضوء ما قد تستتبعه أوضاعهن من أخطار ومخاطر محتملة. |
The Committee requests the State party to review and reconsider the special visa regulations for cabaret dancers and to study their de facto situation in the light of the potential dangers and risks that their situation may entail. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف باستعراض قواعد التأشيرات الخاصة لراقصات النوادي الليلية وإعادة النظر فيها وبدراسة أوضاعهن الفعلية في ضوء ما قد تستتبعه أوضاعهن من أخطار ومخاطر محتملة. |
Only one State party has done so during the period under consideration, the Committee is encouraged by some States having indicated their willingness to study and reconsider their reservations. | UN | ولم تلب هذا الطلب سوى دولة واحدة في الفترة قيد الاستعراض، ولكن اللجنة ترى بوادر مشجعة في الاستعداد الذي أبدته بعض الدول لدراسة تحفظاتها وإعادة النظر فيها. |
38. This special session will provide a unique opportunity to review and reconsider disarmament efforts. | UN | ٣٨ - ستتيح هذه الدورة الاستثنائية فرصة فريدة لاستعراض جهود نزع السلاح وإعادة النظر فيها. |
In that context, it was necessary to factor in the security aspects that had changed and reconsider the proposed scope and timelines for the construction project. | UN | وفي هذا السياق، كان من اللازم مراعاة الجوانب الأمنية التي تغيرت وإعادة النظر في ما اقترح من نطاق ومن جداول زمنية فيما يخص مشروع التشييد. |
574. The Committee recommends that the State party review its administrative practice without delay and reconsider the residency requirements for foreign married women who have been exposed to spousal violence. | UN | 574- وتُوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة ممارساتها الإدارية بدون تأخير وأن تعيد النظر في متطلبات الإقامة بالنسبة للنساء الأجنبيات المتزوجات واللاتي تعرضن للعنف بين الزوجين. |
29. The Committee recommends that the State party review its administrative practice without delay and reconsider the residency requirements for foreign married women who have been exposed to spousal violence. | UN | 29 - وتُوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة ممارساتها الإدارية بدون تأخير وأن تعيد النظر في متطلبات الإقامة بالنسبة للنساء الأجنبيات المتزوجات واللاتي تعرضن للعنف بين الزوجين. |
He expressed the hope that the host country would respect the universality of the IPU Conference and reconsider its decision. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحترم البلد المضيف الطابع العالمي لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي وأن يعيد النظر في قراره. |
The Committee recommends that the State party revoke the Citizenship and Entry into Israel Law (Temporary Order), and reconsider its policy with a view to facilitating family reunification on a non-discriminatory basis. | UN | توصي اللجنة بأن تلغي الدولة الطرف قانون المواطَنة والدخول إلى إسرائيل (أمر مؤقت)، وبأن تعيد النظر في سياستها بغية تيسير لم شمل الأسرة على أساس غير تمييزي. |
40. A fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, the timing of which remains to be determined, would provide a unique opportunity to review and reconsider disarmament efforts. | UN | ٤٠ - ستتيح دورة استثنائية رابعة تعقدها الجمعية العامة وتكرسها لنزع السلاح، ولم يتحدد موعد انعقادها بعد، فرصة فريدة لاستعراض جهود نزع السلاح ومعاودة النظر فيها. |