"and reconstruction of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعمير
        
    • وإعادة بنائه
        
    • وتعميرها
        
    • والتعمير في
        
    • وإعادة إعمار
        
    • وإعادة بنائها
        
    • وإعمار هذا
        
    • وإعادة إعماره
        
    Support for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo UN دعم الانتعاش الاقتصادي وتعمير جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The President of Sri Lanka has launched a direct international appeal for the rehabilitation and reconstruction of the north and east of the country, which have been the areas most adversely affected by terrorism. UN وقد وجه رئيس سري لانكا نداء دوليا مباشرا لانعاش وتعمير شمال وشرق البلد، وهي أشد المناطق تضررا من جراء الارهاب.
    The balance of $190,600 from the existing appropriation relates to the relocation and reconstruction of the cafeteria. UN ويتصل الرصيد المتبقي من المخصصات الحالية وقدره ٦٠٠ ١٩٠ دولار بتغيير موقع المطعم وإعادة بنائه.
    Not only are their effects a risk to the civilian population but they also significantly hinder the recovery and reconstruction of the economy and the establishment of normalcy in civilian society. UN وآثارها لا تشكل خطرا على السكان المدنيين فحسب، بل إنها أيضا تعوق بدرجة كبيرة انتعاش الاقتصاد وإعادة بنائه وعودة المجتمع المدني الى الحياة الطبيعية.
    Completion of 10 quick-impact projects that contribute to the rehabilitation and reconstruction of the local communities and strengthen the potential for sustainable peace and stability UN إنجاز 10 مشاريع سريعة الأثر تسهم في إعادة تأهيل المجتمعات المحلية وتعميرها وتعزيز إمكانية تحقيق سلام واستقرار مستدامين
    Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo UN تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    On 23 June, the International Donor Conference for the Recovery and reconstruction of the Palestinian Refugee Camp at Nahr Al Bared had taken place in Vienna and had helped secure funds to rebuild the refugee camp in Northern Lebanon. UN وقال إن مؤتمر المانحين الدولي من أجل إنعاش وإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين، عقد في فيينا، وساعد في تدبير أموال لإعادة إعمار مخيم اللاجئين هذا في شمال لبنان.
    The Unit will continue to support the adoption of a strategic approach to the reform and reconstruction of the prison system. UN وستواصل الوحدة دعمها لتطبيق نهج استراتيجي لإصلاح نظام السجون وإعادة بنائها.
    Noting also that the Government of the Islamic Republic of Afghanistan needs critical international support and assistance in its efforts at stabilization and reconstruction of the war-ravaged country; UN وإذ يسجل أيضا أن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بحاجة إلى دعم ومساعدة دوليين حاسمين فيما تبذله من جهود لتحقيق الاستقرار وإعمار هذا البلد الذي عصفت به الحرب،
    Emergency assistance for the rehabilitation and reconstruction of the city of Kigali and other urban centres UN المساعدة الطارئة ﻹصلاح وتعمير مدينة كيغالي والمراكز الحضرية اﻷخرى
    Greece expresses its readiness to host an international meeting for the rehabilitation and reconstruction of the former Yugoslavia, with the participation of donors, as well as of neighbouring countries. UN واليونان تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع دولي ﻹنعاش وتعمير يوغوسلافيا سابقا باشتراك، المانحين، والبلدان المجاورة أيضا.
    2. Urges all States to participate in the implementation of the programmes for the recovery and reconstruction of the areas and sectors affected by the cyclones and floods; UN ٢ - يحث جميع الدول على المشاركة في تنفيذ برامج إنعاش وتعمير المناطق والقطاعات المتضررة بفعل اﻷعاصير والفيضانات؛
    In this connection, we believe that this is an auspicious moment for the United Nations to decide to focus in the period ahead only on the provision of assistance for the rehabilitation and reconstruction of the devastated country of Somalia. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن الوقــت قد حان ﻷن تقرر اﻷمم المتحدة أن تركز في الفتــرة القادمة فقط على تقديم المساعدة ﻹعادة تأهيــل وتعمير الصومال، البلد المدمر.
    Peacebuilding is a very broad process comprising the rehabilitation and reconstruction of the entire socio-economic basis. UN عملية بناء السلام عملية واسعة جدا تتألف من تأهيل وتعمير الأسس الاجتماعية - الاقتصادية كافة.
    His Government had established an agency for emigrants under the Ministry of Foreign Affairs with a view to helping with the modernization and reconstruction of the country. UN 84 - وأضاف أن حكومته أنشأت وكالة للهجرة ضمن وزارة الشؤون الخارجية بغية المساعدة في تحديث البلد وإعادة بنائه.
    Despite the fact that by participating in this the Ministry of Culture has supported the reconstruction process in the province, the relevant Serbian institutions for protection and preservation cannot participate in the protection and reconstruction of the Serb cultural heritage. UN ورغم أن مشاركة وزارة الثقافة في ذلك الأمر يشكل دعما منها لعملية إعادة البناء في الإقليم، فإن المؤسسات الصربية المعنية بالحماية والحفظ لا يمكنها المشاركة في حماية التراث الثقافي الصربي وإعادة بنائه.
    Peace and stability in Afghanistan depend to a large extent on the international community's sustained engagement in providing funding for humanitarian assistance and for the rehabilitation and reconstruction of the country. UN إن استتباب السلام والاستقرار في أفغانستان يتوقف بدرجة كبيرة على المشاركة المستدامة للمجتمع الدولي في توفير التمويل اللازم للمساعدة الإنسانية وإعادة تأهيل البلد وإعادة بنائه.
    :: Completion of 10 quick-impact projects that contribute to the rehabilitation and reconstruction of the local communities and strengthen the potential for sustainable peace and stability UN :: إنجاز 10 مشاريع سريعة الأثر تسهم في تأهيل المجتمعات المحلية وتعميرها وتعزيز إمكانية تحقيق سلام واستقرار مستدامين
    :: Completion of 10 quick-impact projects that contribute to the rehabilitation and reconstruction of the local communities and strengthen the potential for sustainable peace and stability UN :: إنجاز 10 مشاريع سريعة الأثر تسهم في تأهيل المجتمعات المحلية وتعميرها وتعزيز احتمالات تحقيق سلام واستقرار مستدامين
    Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo UN المساعـدة الخاصة المقدمــة لﻹنعاش الاقتصـادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In Africa, these efforts have been manifested in various schemes, such as the economic assistance for the reconstruction of Djibouti and the special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Congo. UN وقد ظهرت هذه الجهود في أفريقيا في مختلف البرامج، مثل المساعدة الاقتصادية لإعادة أعمار جيبوتي، والمساعدة الخاصة للإنعاش الاقتصادي وإعادة إعمار الكونغو.
    Adoption by the National Assembly of essential legislation (decentralization law, financial law, law determining the status of the political opposition) necessary for the stabilization and reconstruction of the post-transitional institutions UN اعتماد الجمعية الوطنية القوانين الأساسية (قانون اللامركزية والقانون المالي والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية) اللازمة لاستقرار مؤسسات ما بعد الفترة الانتقالية وإعادة بنائها
    Noting also that the Government of the Islamic Republic of Afghanistan needs critical international support and assistance in its efforts at stabilization and reconstruction of the war-ravaged country; UN وإذ يسجل أيضا أن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بحاجة إلى دعم ومساعدة دوليين حاسمين فيما تبذله من جهود لتحقيق الاستقرار وإعمار هذا البلد الذي عصفت به الحرب،
    Through the National Development Framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وتضطلع الحكومة الأفغانية الآن، من خلال الإطار الإنمائي الوطني، بقدر أكبر من المسؤوليات عن إصلاح البلد وإعادة إعماره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus