"and recorded in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتسجيلها في
        
    • والمسجلة في
        
    • وسجلت في
        
    • وسُجل في
        
    • وتسجل في
        
    • وتُسجل في
        
    The programme of work and programme support expenditures were previously commingled and recorded in one account. UN وقد جرى فيما سبق دمج مصروفات برنامج العمل ومصروفات دعم البرامج معا وتسجيلها في حساب واحد.
    The objective of purchase order data cleaning was to ensure that expenditure in the general ledger and commitment control and projects was accurate, complete and recorded in the correct year. UN والهدف من تنقية البيانات المتعلقة بأوامر الشراء هو كفالة دقة المعلومات بشأن النفقات في دفتر الأستاذ العام، وضبط الالتزامات، والمشاريع، واكتمال هذه المعلومات وتسجيلها في السنة الصحيحة.
    However, $38.4 million in pledges and contributions relating to 1993 were received and recorded in 1994. UN إلا أن ٣٨,٤ مليون دولار من التعهدات والتبرعات العائدة لعام ١٩٩٣، تم استلامها وتسجيلها في عام ١٩٩٤.
    UNOPS had no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed through these imprest accounts and recorded in its financial statements. UN وليس لدى المكتب ما يؤكد أن المبالغ المعالجة عن طريق حسابات السلف هذه والمسجلة في بياناتها المالية مبالغ كاملة ودقيقة وصحيحة.
    In particular, the Chairperson suggested that the working group could consider the criticisms of the Norms that had been raised by business and recorded in the report. UN واقترحت الرئيسة على وجه الخصوص، أن ينظر الفريق العامل في انتقادات القواعد التي أثارتها مؤسسات الأعمال وسجلت في التقرير.
    In the case of UNU-INWEH, UNU explained that the advance payments were to cover mobilization costs and that a record of reasons for advance payment had been prepared and recorded in the project files and submitted to the UNU Centre; UN وفي حالة الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، بينت الجامعة أن المدفوعات المسبقة قُدمت لتغطية تكاليف التعبئة وأن سجلا لدواعي الدفع المسبق قد أُعد وسُجل في ملفات المشروع وقدم إلى مركز الجامعة؛
    Furthermore, the Galileo Inventory Management System was developed and implemented to track the equipment life cycle from the day that it is received, inspected and recorded in the system as United Nations-owned equipment until it is written off and removed from the books. UN كما أن الغرض من وضع وتطبيق نظام غاليليو لإدارة المخزون هو تعقب مسار المعدات بدءا من تاريخ استلامها وتفتيشها وتسجيلها في النظام بوصفها ممتلكات للأمم المتحدة لغاية شطبها وإزالتها من الدفاتر.
    In the framework of those country mandates assisted by field operations, such as in Rwanda and the former Yugoslavia, large quantities of detailed information on specific incidents and cases were being gathered and recorded in the database. UN وفي إطار تلك الولايات القطرية التي تتلقى مساعدة من خلال العمليات الميدانية، كما في حالة رواندا ويوغسلافيا السابقة، يتم تجميع قدر كبير من المعلومات المفصلة عن أحداث وحالات محددة وتسجيلها في قاعدة البيانات.
    38. Core resources increased from $9.5 million in 2005 to $13.9 million in 2006, an increase of 46 per cent, including a core contribution of $1.2 million for 2005 that was received and recorded in early 2006. UN 39 - وزادت الموارد الأساسية من 9.5 ملايين دولار سنة 2005 إلى 13.9 سنة 2006، وهي زيادة تمثل 46 في المائة، منها مساهمة أساسية بمبلغ 1.2 مليون دولار لسنة 2005 تم تلقيها وتسجيلها في أوائل سنة 2006.
    “2. Statistics: In order to evaluate the impact of law and policies on the incidence of domestic violence and reporting, up-to-date statistical data should be collected and recorded in a public forum. UN " 2- الإحصاءات: بغية تقييم آثار القانون والسياسات العامة على معدل حدوث حالات العنف المنزلي والإبلاغ عنها، ينبغي جمع بيانات إحصائية مستكملة وتسجيلها في محفل عام.
    While the Court ordered their removal from the evidence, it admitted and used as evidence other telephone conversations, which had been intercepted and recorded in the context of the preliminary inquiry against A.T.M.M., in accordance with section 125g of the Code of Criminal Procedure, and which did not concern the lawyerclient relationship with the author. UN وفي حين أن المحكمة أمرت بإزالة المكالمات الهاتفية من الأدلة، فقد قبلت واستخدمت كأدلة مكالمات هاتفية أخرى لم تكن ذات صلة بعلاقة المحامي مع صاحب البلاغ كزبون لـه، وكان قد تم التنصت عليها وتسجيلها في سياق التحقيق الأولي مع السيد أ. ت. م.
    Domestic, sexual and other forms of violence are classified under " notifiable conditions " and must therefore be reported and recorded in the Notifiable Conditions Information System, in accordance with the norms and conventions established by the Health Monitoring Secretariat of the Ministry of Health. UN وعلى هذا النحو، ينبغي الإخطار بشأن تلك الأفعال وتسجيلها في النظام المعلوماتي المتعلق بالانتهاكات الواجب الإخطار بشأنها، بما يستجيب للقواعد والإجراءات المعمول بها في أمانة مراقبة الصحة التابعة لوزارة الصحة.
    Contributions to regular resources totalled $896 million, including $57 million of contributions relating to 2012 that were received and recorded in 2013. UN 24 - بلغت قيمة المساهمات في الموارد العادية 896 مليون دولار، بما يشمل 57 مليون دولار من المساهمات المتعلقة بعام 2012 والتي تم استلامها وتسجيلها في عام 2013.
    (d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries; UN (د) يسهم في تحقيق الاتساق فيما يتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها وتسجيلها في السجل بشأن الأجسام الفضائية المدرجة في السجلات المناسبة؛
    97. UNICEF agreed to review the documentation relating to land and buildings that are held in New York and in field offices to ensure that any land to which UNICEF has title is identified and correctly valued and recorded in the accounts. UN 97 - وافقت اليونيسيف على أن تستعرض الوثائق ذات الصلة بالأراضي والمباني التي تحوزها في نيويورك وفي المكاتب الميدانية من أجل كفالة تحديد أي أرض مملوكة لليونيسيف وتقييمها تقييما صحيحا وتسجيلها في الحسابات.
    (d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries; UN (د) يسهم في تحقيق الاتساق فيما يتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها وتسجيلها في السجل بشأن الأجسام الفضائية المدرجة في السجلات المناسبة؛
    (d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries, UN (د) يسهم في تحقيق الاتساق فيما يتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها وتسجيلها في السجل بشأن الأجسام الفضائية المدونة في السجلات المناسبة،
    Some of these explanations were derived from the data reports submitted by the parties concerned in accordance with Article 7 of the Protocol and recorded in the annual data report of the Ozone Secretariat to the Meeting of the Parties. UN :: بعض هذه الشروح مستقاة من تقارير البيانات التي قدمتها الأطراف المعنية وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، والمسجلة في التقرير السنوي للبيانات الذي تقدمه أمانة الأوزون إلى اجتماع الأطراف.
    Some of these explanations were derived from the data reports submitted by the Parties concerned in accordance with Article 7 of the Protocol and recorded in the annual data report of the Ozone Secretariat to the Meeting of the Parties. UN بعض هذه الشروح مشتقة من بيانات التصدير التي قدمتها الأطراف المعنية وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، والمسجلة في التقرير السنوي للبيانات الذي تقدمه أمانة الأوزون إلى اجتماع الأطراف.
    The following clarifications with regard to some articles of that Agreement were agreed upon and recorded in the reports of the Chairman. UN ١٥٠ - وتم الاتفاق على الايضاحات التالية فيما يتعلق ببعض مواد ذلك الاتفاق وسجلت في تقارير الرئيس.
    (a) Overstated accrued expense by $0.054 million, which related to the software licences and software assurance fees for the periods 1 July 2013 and 30 June 2014 (financial year 2014) but were recognized and recorded in 2013; UN (أ) المبالغة في تقدير المصروفات المتراكمة بمقدار 0.054 مليون دولار، وهو مبلغ يتعلق برسوم تراخيص البرامجيات وضمانها للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (السنة المالية 2014) غير أنه أُقر وسُجل في عام 2013؛
    The review indicated that the forms provided important information on the gender dimension in UNFPA projects, but needed to be standardized and recorded in an accessible database. UN ويبين الاستعراض أن الاستمارات تقدم معلومات هامة عن البعد النوعي في مشاريع الصندوق، ولكنها ينبغي أن توحﱠد وتسجل في قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها.
    The long-term liability to the Organization relating to death and disability of staff in peacekeeping operations is actuarially valued and recorded in the reserve fund and included in the financial statements of the peacekeeping operations. UN وتُقيَّم اكتوارياً الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة المتعلقة بوفاة موظفين أو إصابتهم بالعجز في عمليات حفظ السلام وتُسجل في صندوق احتياطي وتُدرج في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus