"and redistribution of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة توزيع
        
    • وإعادة توزيعها
        
    • وإعادة توزيعه
        
    Revision of internal workflow and redistribution of functions UN مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام
    Revision of internal workflow and redistribution of functions UN مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام
    The reduction is made possible through a revision of the internal workflows and redistribution of functions. UN سينُفذ التخفيض عن طريق مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام.
    Consequently, many participants called for an overall increase and redistribution of quotas. UN وبالتالي، دعا العديد من المشتركين إلى زيادة الحصص وإعادة توزيعها عموما.
    This area of activities has been restructured through the consolidation and redistribution of functions. UN وقد أعيد تشكيل الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    This area of activities has been restructured through consolidation and redistribution of functions. UN وقد أعيد تنظيم هذه الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    The character of the labour market and patterns of State-business-labour relations define the scope and redistribution of insurance schemes. UN فطابع سوق العمل وأنماط العلاقات بين الدولة وقطاع الأعمال والعمال هي التي تحدد نطاق نظم التأمين وإعادة توزيعه.
    This reduction has been achieved through attrition and redistribution of work to keep vacant posts unfilled. UN وقد تحقق هذا الخفض من خلال التناقص الطبيعي وإعادة توزيع عبء العمل بحيث تظل الوظائف الشاغرة دون شغل.
    His delegation welcomed the fact that the budget highlighted such areas as human rights, humanitarian affairs and the administrative management of peace-keeping operations and redistribution of resources towards those priorities. UN ٣ - وأضاف قائلا إن وفده يرحب بكون الميزانية تبرز مجالات مثل حقوق اﻹنسان، والشؤون اﻹنسانية، والتنظيم اﻹداري لعمليات حفظ السلم، وإعادة توزيع الموارد حسب هذه اﻷولويات.
    This, they state, requires the reactivation and strengthening of the domestic economy through the promotion of investment and redistribution of income and access to productive resources. UN ويتطلب ذلك في رأيها، إعادة تنشيط الاقتصاد الوطني وتعزيزه عن طريق تشجيع الاستثمارات وإعادة توزيع الموارد وفرص الوصول إلى الموارد المنتجة.
    This requires redistribution in three forms: redistribution between women and men; redistribution from households to the State; and redistribution of time and resources towards poorer families and households. UN ويقتضي ذلك إعادة التوزيع في أشكال ثلاثة: إعادة التوزيع بين النساء والرجال؛ وإعادة التوزيع من الأسر إلى الدولة؛ وإعادة توزيع الوقت والموارد نحو العائلات والأسر الأفقر.
    The reduction of poverty, through national and international investment and assistance and redistribution of wealth, is essential for the attainment of stability, peace and sustainable development. UN ويعتبر الحد من الفقر عن طريق الاستثمار والمساعدة الوطنيين والدوليين وإعادة توزيع الثروة ، أمراً أساسياً لتحقيق الاستقرار والسلم والتنمية المستدامة.
    It is of course possible, by reallocation and redistribution of existing resources, to improve the realization of some of the rights, separately and individually, for a limited period and to a limited extent, without economic growth. UN 9- وبالطبع فإنه بالإمكان تحسين إعمال البعض من حقوق الإنسان على نحو منفصل وبصورة منفردة لفترة زمنية ومدى محدودين دون وجود نمو اقتصادي، وذلك عن طريق إعادة تخصيص وإعادة توزيع الموارد القائمة.
    Measures adopted have taken the form of simplification of processes and procedures, restructuring or streamlining of organizational structures, clarification and reorientation of interdepartmental functions and redistribution of tasks and responsibilities. UN واتخذت التدابير المعتمدة شكل تبسيط للعمليات واﻹجراءات، وإعادة تشكيل للهياكل التنظيمية أو تبسيط لبنيتها، وتوضيح للوظائف المشتركة بين اﻹدارات وإعادة توجيهها، وإعادة توزيع للمهام والمسؤوليات.
    :: Goal 8. Conclude distribution, regrouping and redistribution of lands UN :: الهدف الثامن: اختتام عملية توزيع الأراضي وإعادة تجميعها وإعادة توزيعها.
    Streamlining and redistribution of responsibilities UN تبسيط المسؤوليات وإعادة توزيعها
    Streamlining and redistribution of responsibilities UN ترشيد المسؤوليات وإعادة توزيعها
    The mobilization and redistribution of resources necessary to achieve such transformative change will also require a social contract at the national level, linking the interests of wealthier and poorer citizens. UN كذلك سوف تتطلب تعبئة الموارد اللازمة وإعادة توزيعها لتحقيق هذا التغيير التحويلي إبرام عقد اجتماعي على الصعيد الوطني يربط بين مصالح المواطنين الأثرياء والمواطنين الفقراء.
    The decrease in requirements of $115,700 compared with the previous biennium relates to the abolition of a Local level post of Team Assistant in the Office of the Chief as a result of the realignment and redistribution of responsibilities within the Division. UN ويتصل النقصان في الاحتياجات البالغ 700 115 دولار، مقارنة بفترة السنتين السابقة، بإلغاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد أفرقة في مكتب الرئيس نتيجة لإعادة تنظيم المسؤوليات داخل الشعبة وإعادة توزيعها.
    The net changes in non-post requirements relate mainly to the renovation of shelters at UNTSO headquarters and at various patrol bases and observation posts, and adjustments and redistribution of resources based on the pattern of expenditure. UN وتتعلق التغييرات الصافية في احتياجات الوظائف بشكل رئيسي بتجديد أماكن الإيواء في مقر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ومختلف قواعد الدوريات ومواقع المراقبة والتعديلات في الموارد وإعادة توزيعها بناء على نمط الإنفاق.
    24. A review of the functions within the Section has led to the consolidation and redistribution of the workload as a result of the reconfiguration of the Mission. UN 24 - أدى استعراض للمهام في هذا القسم إلى توحيد عبء العمل وإعادة توزيعه نتيجة لإعادة تشكيل البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus