"and reduce transaction costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخفض تكاليف المعاملات
        
    • وتقليل تكاليف المعاملات
        
    • والحد من تكاليف المعاملات
        
    • وتخفيض تكاليف المعاملات
        
    • وتخفض تكاليف المعاملات
        
    • وتقليل تكاليف التعامل
        
    However, his delegation would welcome a similar initiative on the part of United Nations agencies and funds to deliver as one and reduce transaction costs by instituting better business practices within the existing institutional frameworks. UN وأردف أن وفده سيرحب مع ذلك بإطلاق مبادرات مماثلة من جانب وكالات الأمم المتحدة وصناديقها بشأن توحيد الأداء وخفض تكاليف المعاملات من خلال ترسيخ أفضل ممارسات العمل داخل الأطر المؤسسية القائمة.
    These evaluations seek to improve ownership and effectiveness and reduce transaction costs for development cooperation; UN وتسعى هذه التقييمات إلى تحسين الملكية والفعالية وخفض تكاليف المعاملات المتعلقة بالتعاون الإنمائي؛
    The review should simplify and harmonize country-level programming instruments in order to improve flexibility and reduce transaction costs for governments and other partners. UN ويتعين أن يبسِّط الاستعراض أدوات البرمجة على المستوى القطري، ويكفل تناغمها بغرض تعزيز المرونة وخفض تكاليف المعاملات للحكومات والشركاء الآخرين.
    This would help to maintain the focus on results and reduce transaction costs associated with programming. UN وهذا سوف يساعد على مواصلة التركيز على النتائج وتقليل تكاليف المعاملات المرتبطة بالبرمجة.
    Equally, joint programming aims to avoid duplication and reduce transaction costs. UN وعلى نفس المنوال، ترمي البرمجة المشتركة إلى تجنب الازدواج وتقليل تكاليف المعاملات.
    Specifically, the triennial comprehensive policy review calls upon the United Nations to coordinate its work at the country level, harmonize its business practices and reduce transaction costs. UN وعلى وجه التحديد، يدعو الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات الأمم المتحدة إلى تنسيق عملها على الصعيد القطري، ومواءمة ممارسات تسيير أعمالها والحد من تكاليف المعاملات.
    Particular emphasis is placed on institutional arrangements and capacity-building for generating public information to facilitate more efficient markets, innovative financial instruments and global outsourcing networks to diffuse risk and reduce transaction costs through greater transparency. UN ويولى اهتمام خاص للترتيبات المؤسسية وبناء القدرات اللازمة لإنتاج المعلومات العمومية من أجل تيسير إيجاد أسواق أكثر كفاءة وأدوات مالية مبتكرة وشبكات عالمية للاستعانة بالمصادر الخارجية، من أجل تشتيت المخاطر وتخفيض تكاليف المعاملات من خلال زيادة الشفافية.
    Particular emphasis needs to be put on institutional arrangements and capacity-building for generating public information to facilitate more efficient markets and innovative financial instruments and global outsourcing networks that can diffuse perceived risk and reduce transaction costs through greater transparency. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للترتيبات المؤسسية وبناء القدرات اللازمة لتوليد معلومات عامة من أجل تيسير وجود أسواق أكثر كفاءة وأدوات مالية مبتكرة وشبكات عالمية للاستعانة بمصادر خارجية يمكنها أن تبدد المخاطر المحتملة وتخفض تكاليف المعاملات من خلال مزيد من الشفافية.
    " 3. The main objective of APCI is to provide further impetus to structural change in Africa, to encourage economic growth and sustainable development and to promote intra-trade and regional production processes as well as to remove constraints and reduce transaction costs; UN " 3- بأن الهدف الرئيسي للمبادرة هو توفير قوة دفع إضافية للتغيير الهيكلي في أفريقيا، وتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتعزيز التجارة الداخلية وعمليات الانتاج الاقليمية، وكذلك إزالة المعوقات وتقليل تكاليف التعامل التجاري؛
    49. The " Delivering as one " initiative also fed into efforts to simplify and harmonize business practices and reduce transaction costs. UN 49 - وقد صبَّت مبادرة " توحيد الأداء " أيضاً في الجهود الرامية إلى تبسيط ومواءمة ممارسات العمل، وخفض تكاليف المعاملات.
    The purpose of the provisions of the law on rights and obligations of the parties is to enhance efficiency of secured transactions and reduce transaction costs and potential disputes by: UN الغرض من أحكام القانون المتعلقة بحقوق الأطراف والتزاماتها هو تعزيز كفاءة المعاملات المضمونة وخفض تكاليف المعاملات واحتمالات النـزاع بواسطة:
    The purpose of provisions on the rights and obligations of the parties is to enhance efficiency of secured transactions and reduce transaction costs and potential disputes by: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بحقوق الطرفين والتزاماتهما هو تعزيز فعالية المعاملات المضمونة وخفض تكاليف المعاملات واحتمالات النـزاع بواسطة:
    UNDG should make increased use of national systems for support services, when appropriate and to the benefit of the partner countries, in order to strengthen national capacities and reduce transaction costs. UN 20 - ينبغي للمجموعة الإنمائية زيادة اللجوء إلى النظم الوطنية للحصول على خدمات الدعم، عند الاقتضاء ولما فيه مصلحة البلدان الشريكة بغية تمتين القدرات الوطنية وخفض تكاليف المعاملات.
    He reported that as a result of the simplification exercise, improvements were being made in the design of a more flexible framework for service delivery that would enable UNDP to respond quickly and reduce transaction costs. UN وقال إنه كان من نتيجة عملية التبسيط أنه يجري الآن إدخال تحسينات على تصميم إطار أكثر مرونة لتقديم الخدمات، من شأنه أن يُمكِّن البرنامج الإنمائي من الاستجابة السريعة وخفض تكاليف المعاملات.
    The target over the plan period is to leverage resources in the range of 1:3 and 1:10 ratio to enhance results and impact and reduce transaction costs. UN ويتمثل الهدف على مدى فترة الخطة في زيادة فعالية الموارد في نطاق نسبة 1: 3 و1: 10 لتغيير النتائج والتأثير وتقليل تكاليف المعاملات.
    The target over the plan period is to leverage resources on a 1:10 ratio to enhance results and impact and reduce transaction costs. UN ويتمثل والهدف المحدد خلال فترة الخطة في زيادة الموارد على أساس النسبة 1:10 لتعزيز النتائج والتأثير وتقليل تكاليف المعاملات.
    In its efforts to support the private sector, UNCTAD also achieved steady progress in the implementation of a project aimed at establishing a Palestinian shippers' council, which provided a concrete contribution to fostering public-private partnerships and served to facilitate trade and reduce transaction costs. UN وفي إطار جهود الأونكتاد لتقديم الدعم للقطاع الخاص، حقق أيضا تقدما مطردا في تنفيذ مشروع يستهدف إنشاء مجلس للشاحنين الفلسطينيين، يقدم مساهمة ملموسة للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ويعمل على تيسير التجارة وتقليل تكاليف المعاملات.
    That arrangement would diversify supply sources, expand generic market size and competition, facilitate the development of improved formulations for developing countries and reduce transaction costs for licensing agreements, while minimizing legal uncertainty for generic companies and patent holders. UN ومن شأن ذلك الترتيب أن يساهم في تنويع مصادر الإمدادات وتوسيع نطاق سوق الأدوية العامة التي لا تحمل اسما تجاريا والمنافسة وتسهيل استحداث تركيبات محسنة للبلدان النامية والحد من تكاليف المعاملات المتعلقة بالترخيص مع تقليل درجة عدم التيقن القانوني لشركات الأدوية العامة وأصحاب البراءات.
    36. In support of the " Delivering as one " agenda, the United Nations country team's operations management team has stepped up its efforts to streamline the coordination of programme delivery, improve efficiency and reduce transaction costs. UN 36 - ودعما لبرنامج " توحيد الأداء " ، عزز فريق إدارة العمليات التابع للفريق القطري للأمم المتحدة من جهوده الرامية إلى تبسيط عملية تنسيق إنجاز البرامج، وتحسين الكفاءة، والحد من تكاليف المعاملات.
    55. In four instances in 2004, the participation of UNIFEM in common country assessment/United Nations Development Assistance Framework processes resulted in its involvement in joint programmes and coordination activities to strengthen the overall effectiveness of the United Nations system and reduce transaction costs for the countries concerned. UN 55 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة وأنشطة تنسيقية من أجل تعزيز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان المعنية.
    60. In four instances in 2004, UNIFEM participation in CCA/UNDAF processes resulted in its involvement in joint programmes that strengthen the overall effectiveness of the United Nations system and reduce transaction costs for programme countries. UN 60 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة تعزز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus