Thus it rejected the claim and referred the parties to arbitration. | UN | ولذا رفضت هذا الادعاء وأحالت الطرفين إلى التحكيم. |
The motion judge refused to order a stay but the Court of Appeal reversed this decision and referred the parties to arbitration. | UN | ورفض القاضي طلب وقف الدعوى ولكن محكمة الاستئناف أبطلت هذا القرار وأحالت الأطراف الى التحكيم. |
With that change, the Commission approved the substance of draft paragraph 2 and referred the text to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة. |
Having developed the common law, the Magistrate convicted the applicant of rape and referred the matter to the High Court for confirmation of the conviction and for sentencing. | UN | وبعد تطوير القانون العام، أدان القاضي المتهم بالاغتصاب وأحال المسألة إلى المحكمة العليا لتأييد التهمة وإصدار الحكم. |
The Chairman made a statement and referred the matter to informal consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأحال المسألة إلى مشاورات غير رسمية. |
With that amendment, the Commission approved the substance of draft article 7 and referred the text to the drafting group. | UN | وبذلك التعديل، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 7 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
After discussion, the Commission approved the substance of draft paragraph 2 without change and referred the text to the drafting group. | UN | وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 دون تغيير وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
The Commission approved the substance of draft article 13 and referred the text to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
The Commission approved the substance of draft paragraph 2, as revised, and referred the text to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بصيغته المنقحة وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
The Commission took note of those new practices, approved the substance of draft article 17 unchanged and referred the text to the drafting group. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتلك الممارسات الجديدة ووافقت على مضمون مشروع المادة 17 دون تغيير، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
The Commission approved the substance of the draft article and referred the text to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 23 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
The Commission approved the substance of the draft article, as amended, and referred the text to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة، بصيغته المعدّلة، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
The Klaipėda district court dismissed Fishery Group's objections and referred the parties to arbitration. | UN | ورفضت محكمة مقاطعة كلايبيدا اعتراضات شركة مجموعة صيد الأسماك وأحالت الطرفين إلى التحكيم. |
The court was under a mandatory duty to refer the dispute to arbitration: therefore it granted the stay and referred the dispute to arbitration. | UN | فمن واجب المحكمة إحالة المنازعة إلى التحكيم: ومن ثمَّ قضت المحكمة بوقف الدعوى وأحالت المنازعة للتحكيم. |
The Vilnius district court held that it lacked jurisdiction over the dispute and referred the parties to arbitration. | UN | وقضت محكمة دائرة فيلنيوس بعدم اختصاصها بالمنازعة، وأحالت الطرفين إلى التحكيم. |
The High Commercial Court quashed the decision of the Commercial Court and referred the case back to it. | UN | وألغت المحكمة التجارية العليا قرار المحكمة التجارية الأدنى منها وأحالت القضية إليها مرة أخرى. |
UNMISS recommended that the amount embezzled be deducted from the staff member's salary and referred the case to the Department of Field Support for review and appropriate action | UN | أوصت البعثة بخصم المبلغ المختلس من مرتب الموظف وأحالت الحالة إلى إدارة الدعم الميداني لاستعراضها واتخاذ الإجراء المناسب |
The Chairman made a statement and referred the matter to informal consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأحال المسألة إلى المشاورات غير الرسمية. |
The Council adopted a resolution and referred the dispute for an advisory opinion pursuant to section 30 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | واعتمد المجلس قراراً وأحال النزاع للحصول على فتوى بموجب البند 30 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
However, " President " Kahin rejected the demands of the House of Representatives and referred the issue to the " Supreme Court " , which supported his position. | UN | غير أن ' ' الرئيس`` كاهن رفض طلبات مجلس النواب وأحال المسألة إلى ' ' المحكمة العليا`` التي أيدت موقفه. |
The Learned Judge who was hearing the application found that he had been deprived of his jurisdiction by a deliberate act of the Executive and referred the matter to the Director of Public Prosecutions. | UN | ورأى القاضي أنه قد حرم من اختصاصه بتصرف متعمد من جانب الهيئة التنفيذية وأحال المسألة إلى مدير النيابة العام. |