"and refined oil" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفطية الصافية
        
    (i) Crude oil and refined oil products sales loss UN `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    from sale of crude oil and refined oil products Deduction of royalty UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    b. Sales mix between crude oil and refined oil products UN المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Claimed lost revenue from sales of crude oil and refined oil products 45 UN 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48
    Table 7. Claimed lost revenue from sales of crude oil and refined oil products UN الجدول 7 - الإيرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    c. Valuation of crude oil and refined oil products sales loss UN (ج) تقدير قيمة خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    and refined oil products 50 UN والمنتجات النفطية الصافية 54
    AOC was able to continue production and shipment of crude oil and refined oil products from 2 August 1990 through 16 January 1991. UN 29- وتمكنت شركة الزيت العربية من مواصلة إنتاج وشحن النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991.
    The Panel concludes that use of the GSPs that prevailed during Iraq's occupation of Kuwait to value the unsold crude oil and refined oil products results in an overstatement of the loss. UN 56- ويستنتج الفريق أن استخدام سعر البيع الحكومي الذي كان سائدا أثناء احتلال العراق للكويت لتقدير قيمة النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية غير المباعين فيه مغالاة في تقدير الخسارة.
    Saudi Aramco argues that the cost of the supplies of fuel oil and refined oil products comprising the present claim are compensable because they were used for defence purposes necessitated by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 75- وتقول شركة أرامكو السعودية بقابلية تكاليف توريد زيت الوقود والمنتجات النفطية الصافية موضوع هذه المطالبة للتعويض بحكم استخدامها في الأغراض الدفاعية التي اقتضاها غزو العراق واحتلاله الكويت.
    KPC claims that Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused the market prices of crude oil, gas and refined oil products to increase significantly from their pre-invasion levels. UN 110- وتدعي المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله الكويت تسببا في زيادة كبيرة في أسعار السوق للنفط الخام والغاز والمنتجات النفطية الصافية بالمقارنة بمستويات الأسعار في فترة ما قبل الغزو.
    Based on a review of the evidence submitted, the Panel finds that the proportion of crude oil and refined oil products sold by KPC is largely dependent on KPC's refining capacity. UN 202- وباستعراض الأدلة المقدمة، يستنتج الفريق أن نسبة مبيعات مؤسسة البترول الكويتية من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية إنما تعتمد أساساً على قدرة المؤسسة على تكرير النفط.
    At the outset, the Panel finds that AOC and its joint venture partners suffered a loss following the decline in production of crude oil and refined oil products in the offshore PNZ as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 50- بداية، يرى الفريق أنه لحقت خسارة بشركة الزيت العربية وشريكيها في المشروع المشترك بسبب الانخفاض في الإنتاج من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية بالمنطقة المحايدة البحرية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    First, had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the joint venture would have produced and sold volumes of crude oil and refined oil products equal to the average volumes produced and sold in the five years prior to 2 August 1990. UN الأول هو أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله لها لكان المشروع المشترك قد أنتج وباع أحجاما من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية تعادل متوسط الأحجام المنتجة والمباعة في السنوات الخمس السابقة لتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Based on the above calculation and a review of the joint venture documents, related agreements and AOC's accounting records, the Panel finds that the joint venture would have earned no-invasion revenues of US$ 1,086,278,276 from the sale of 80,186,397 barrels of crude oil and refined oil products. UN 58- وبناء على الحسـاب أعلاه، وعلى استعراض مستندات المشـروع المشترك، والاتفاقات ذات الصلة، وسجلات حسابات شركة الزيت العربية، يرى الفريق أن حصائل المشروع المشترك كانت ستبلغ في حالة اللاغزو 276 278 086 1 دولارا من بيع 397 186 80 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية.
    From this amount, the Panel deducts actual revenue of US$ 1,058,866,227 that the joint venture earned from the sale of 43,099,260 barrels of crude oil and refined oil products between 2 August 1990 and 16 January 1991. UN ومن هذا المبلغ، يخصم الفريق دخلا فعليا يبلغ 227 866 058 1 دولارا تحصَّل عليه المشروع المشترك من بيع 260 099 43 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991.
    KPC's basic allegations regarding the valuation of the crude oil and refined oil products sales losses are summarised at paras. 125-130, supra. UN 207- تم تلخيص الادعاءات الأساسية لمؤسسة البترول الكويتية (KPC) فيما يتعلق بتقدير خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفقرات 125-130 أعلاه.
    Based on its foregoing findings in paras. 215 and 222, supra, the Panel finds that KPC's lost revenue from sales of crude oil and refined oil products is US$ 15,136,471,376. UN 223- واستناداً إلى استنتاجات الفريق السابقة ضمن الفقرتين 215 و222 أعلاه، يرى الفريق أن الإيرادات التي خسرتها مؤسسة البترول الكويتية عن مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية تبلغ 376 471 136 15 دولاراً.
    The Panel's consultants then adjusted the no-invasion GSPs for the premiums and discounts to market prices at which AOC historically sold its crude oil and refined oil products, and applied them to the no-invasion volumes in order to estimate the joint venture's lost revenue. UN وقام خبراء الفريق الاستشاريون بعد ذلك بتعديل أسـعار البيع الحكومية التي كانت ستسـود في حالة عدم وقوع الغزو بحساب حركة الارتفاعات والانخفاضات في الأسعار مقارنة بأسعار السوق التي باعت بها شركة الزيت العربية نفطها الخام ومنتجاتها النفطية الصافية فعليا وقامت بتطبيق هذه الأسعار على الأحجام التي كانت ستباع في حالة عدم الغزو لتقدير ما فات المشروع المشترك من كسب.
    The United Nations trade embargo that was imposed pursuant to Security Council resolution 661 (1990) as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait severely restricted Iraq's ability to export crude oil, gas and refined oil products. UN 167- كان من شأن الحظر التجاري الذي فرضته الأمم المتحدة عملاً بقرار مجلس الأمن 661(1990) نتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت أن قيَّد قدرة العراق على تصدير النفط الخام والغاز والمنتجات النفطية الصافية تقييداً بالغاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus