"and refining" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصقل
        
    • والتكرير
        
    • وتنقيح
        
    • وصقلها
        
    • وتكريره
        
    • وتهذيب
        
    • وتنقيحها
        
    • وتدقيق
        
    • وتكرير
        
    • وتنقية
        
    • وتنقيتها
        
    • وتهذيبها
        
    Enhancing and refining global climate models; UN `1` تحسين وصقل النماذج المناخية العالمية؛
    Also, much of the reform process to us appears to have been focused on rationalizing and refining structures and mechanisms and on administrative measures. UN كما أن الجزء اﻷعظم من عملية اﻹصلاح، كما يبدو لنا، كان مركزا على الترشيد، وصقل الهياكل واﻵليات، وعلى اﻹجراءات اﻹدارية.
    Pyrometallurgical processing: Thermal processing of metals and ores, including roasting and smelting, remelting and refining. UN المعالجة المعدنية الحرارية: معالجة حرارية للمعادن والركاز، بما في ذلك التحميص والصهر وإعادة الصهر والتكرير.
    Continuing and refining the development of Calls for Action in accordance with the views of Parties; UN `2` الاستمرار، وفقاً لآراء الأطراف، في صياغة وتنقيح الدعوات المتعلقة باتخاذ إجراءات؛
    All of these discussions and consultations led to continuous improvement and refining of the Global Strategy. UN وقد أدت كل هذه المناقشات والمشاورات إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية العالمية وصقلها.
    The buyer, an English company, was a major international player in the field of exploration, production and refining of crude oil and distribution of oil products and gas. UN وكان البائع، وهو شركة إنكليزية، عنصرا دوليا هاما في ميدان استكشاف النفط الخام وإنتاجه وتكريره وتوزيع المنتجات النفطية والغاز.
    A small drafting committee selected by the Court itself prepares the draft judgment, and every single judge is engaged in the collegial process of polishing and refining the judgment, making sure that no legal points are missed. UN وتقوم لجنة صياغة صغيرة تختارها المحكمة نفسها بإعداد مسودة الحكم، ثم ينخرط كل قاض بلا استثناء في العملية الجماعية المفضية إلى صقل وتهذيب الحكم، مع التيقن من أنه لن تُغفل أبدا أي نقطة قانونية.
    Such an approach may be necessary for the improvement and refining of these guidelines and modalities, if Parties so wish. UN وقد يلزم اتباع نهج من هذا القبيل من أجل تحسين هذه المبادئ التوجيهية والطرائق وتنقيحها إذا ما رغبت الأطراف في ذلك.
    There is a need to enhance outreach with constituents by clarifying and refining UNDP messages, stressing results and content. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الاتصال بالجهات المستهدفة وذلك بتوضيح وصقل رسائل البرنامج والتركيز على النتائج والمضمون.
    12. In 2005, the Department made considerable progress in developing and refining its new strategic operating model at the field level. UN 12 - في عام 2005، أحرزت الإدارة تقدما ملموسا في تطوير وصقل نموذجها التشغيلي الاستراتيجي الجديد على الصعيد الميداني.
    One year should suffice for drafting and refining a strategic plan in which the comprehensive policy review is adequately considered; UN ولعل سنة واحدة تكفي لصياغة وصقل خطة استراتيجية يُراعى فيها بالقدر الكافي الاستعراض الشامل للسياسات؛
    The Ombudsperson office is the link capable of maintaining and refining the democratic state of law. UN ومكتب أمين المظالم هو همزة الوصل التي يمكنها صوت وصقل الوضع الديمقراطي للقانون.
    It explains the rationale for adjusting and refining the deployment strategy and schedule, and describes activities currently under way as well as those that must be completed before deployment begins in mid-2013. UN كما يوضح الأساس المنطقي المستند إليه في تعديل وصقل استراتيجية النشر وجدولها الزمني، ويقدم وصفا للأنشطة الجارية والأنشطة التي يتعين إتمامها قبل بدء عملية النشر في منتصف عام 2013.
    Pyrometallurgical processing: Thermal processing of metals and ores, including roasting and smelting, remelting and refining. UN المعالجة المعدنية الحرارية: معالجة حرارية للمعادن والركاز، بما في ذلك التحميص والصهر وإعادة الصهر والتكرير.
    Presence of local competitive smelting and refining capability UN وجود قدرة محلية، قادرة على المنافسة، في مجالي الصهر والتكرير
    The reorganization of Saudi Arabia's refining industry, where the refinery company SAMAREC was taken over by ARAMCO, will create one of the world's largest oil and refining companies. UN ومن شأن إعادة تنظيم صناعة التكرير في المملكة العربية السعودية، حيث تولت شركة أرامكو إدارة أعمال شركة تكرير النفط ساماريك، استحداث واحدة من كبريات شركات النفط والتكرير في العالم.
    In this context, various proposals for improving and refining the criteria will be examined. UN وفي هذا السياق، سيتم بحث مختلف المقترحات الرامية إلى تحسين وتنقيح المعايير.
    He accepts that the definitions of structural, process and outcome will need revising and refining in the light of experience. UN ويوافق على أن تعاريف هذه المؤشرات جميعها سوف تحتاج إلى مراجعة وتنقيح في ضوء التجارب.
    Holding the conference in 2001 would also allow more time for preparation and refining of objectives. UN وسيتيح عقد المؤتمر في عام ٢٠٠١ أيضا مزيدا من الوقت ﻹعداد اﻷهداف وصقلها.
    It is also worth noting that the Gulf States GHGs emissions are not attributed to domestic fossil fuel burning, but rather to oil production and refining to meet the global market demand. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن انبعاثات غازات الدفيئة في دول الخليج لا ترجع إلى احتراق الوقود الأحفوري المحلي، بل إلى عمليات إنتاج النفط وتكريره لمقابلة احتياجات السوق العالمية.
    Strengthening and refining the link between the UNIFEM catalytic role and the process of replication and " upscaling " UN تعزيز وتهذيب الصلة ما بين الدور الحفاز للصندوق وعملية إعادة التطبيق وتوسيع النطاق
    7. Requests UNICEF to implement the strategic plan while developing and refining complementary, publicly available documentation in consultation with Members States and other stakeholders, including: UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف تنفيذ الخطة الاستراتيجية مع القيام في الوقت ذاته بإعداد وثائق مكملة متاحة لعامة الجمهور وتنقيحها بالتشاور مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين، بما يشمل ما يلي:
    It served as a means of improving and refining the allocation of statistics in the core set. UN وكان وسيلة لتحسين وتدقيق كيفية توزيع الإحصاءات في المجموعة الأساسية.
    In Rwanda, UNIDO and UNDP have supported the processing and refining of pyrethrum. UN وفي رواندا، قدمت اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في تجهيز وتكرير البايريثروم.
    Zinc mining and refining production capacities were temporarily or definitively closed around the world during the first quarter of 2009. UN وكانت مواقع استخراج وتنقية الزنك مغلقة مؤقتاً أو نهائياً في العالم خلال الربع الأول من عام 2009.
    A seventh measure was to dismantle drug trafficking and refining networks. UN واتُخِذ تدبير سابع بشأن تفكيك شبكات الاتجار بالمخدرات وتنقيتها.
    The Conference was asked to consider whether it wished to invite the secretariat to prepare a paper for consideration by the Conference at its next meeting on the scope of decision guidance documents and the feasibility of a process for updating and refining them. UN وطلب من المؤتمر أن يبحث ما إذا كان يرى دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه القادم بشأن نطاق وثائق توجيه المقررات، وجدوى إجراء عملية لتحديث هذه الورقات وتهذيبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus