"and reform of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإصلاح الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وإصلاحها
        
    • اﻷمم المتحدة واصلاحها
        
    • الأمم المتحدة وإصلاحها التي
        
    The Group has also participated creatively in negotiations on subjects such as the International Criminal Court and reform of the United Nations. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    The focus of the sixty-third session of the General Assembly is on the global food crisis, climate change and reform of the United Nations. UN وها هو تركيز الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة ينصبُّ على أزمة الغذاء وتغير المناخ وإصلاح الأمم المتحدة.
    We support the process of strengthening and reform of the United Nations now under way, and we shall speak in due course on that item when it comes before the Assembly. UN ونؤيد عملية تقوية وإصلاح الأمم المتحدة التي تجري في الوقت الحاضر، وسنتكلم في الوقت المناسب في ذلك البند عندما يعرض على الجمعية.
    The calls for change and reform of the United Nations, in their own way, are the best indicator of the strong support of its Members. UN إن الدعوات ﻹحداث تغيير في اﻷمم المتحدة وإصلاحها تعد، على طريقتها الخاصة، مؤشرا أمثل على الدعم القوي من أعضائها.
    In this connection, the revitalization and reform of the United Nations system is pivotal. UN وفي هذا الصدد، فإن تجديد اﻷمم المتحدة وإصلاحها بالغ اﻷهمية.
    A major issue addressed in the report is the strengthening and reform of the United Nations. UN وثمة مسألة رئيسية تناولها التقرير هي مسألة تعزيز اﻷمم المتحدة واصلاحها.
    5. The Department has continued to work intensively on communicating to the world the process of revitalization and reform of the United Nations envisaged by the Secretary-General. UN 5 - دأبت الإدارة على العمل بقوة من أجل إحاطة العالم بعملية تنشيط الأمم المتحدة وإصلاحها التي يتوخاها الأمين العام.
    Any decision that might be taken in the limited context of the Second Committee should be subject to review in the light of decisions that are adopted in the overall process of revitalization of the General Assembly and reform of the United Nations. UN وأي قرار قد يتخذ في السياق المحدود للجنة الثانية ينبغي أن يكون عرضة لمراجعته في ضوء القرارات المتخذة في مجمل عملية تنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    But, in addition, I will discuss the relationship between fighting terrorism and respecting human rights, the search for peace in the Middle East and reform of the United Nations. UN لكنني بالإضافة إليه، سأناقش العلاقة بين مكافحة الإرهاب واحترام حقوق الإنسان، والبحث عن السلام في الشرق الأوسط وإصلاح الأمم المتحدة.
    Strengthening and reform of the United Nations aim to restore the Organization's centrality in the system of international relations, ensure the rule of international law and of the Charter, rebuild the system of collective security, and ensure the development of multilateralism and cooperation among States. UN يهدف تعزيز وإصلاح الأمم المتحدة إلى استعادة الموقع المركزي للمنظمة في نظام العلاقات الدولية، وضمان حكم القانون الدولي والميثاق، وإعادة بناء نظام الأمن الجماعي، وضمان تطوير تعددية الأطراف والتعاون بين الدول.
    Ongoing discussions, under the very able leadership of the President of the General Assembly, are building consensus over a range of issues -- on financing for development, comprehensive national development strategies, health and environmental issues; on terrorism and non-proliferation; on post-conflict reconstruction, human rights and reform of the United Nations itself. UN وقد استطاعت المناقشات الجارية تحت القيادة المحنكة لرئيس الجمعية العامة بناء توافق في الآراء بشأن طائفة من القضايا المتعلقة بتمويل التنمية، والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية الشاملة، ومسائل الصحة والبيئة؛ والإرهاب ومنع الانتشار؛ والإعمار بعد انتهاء النـزاعات، وحقوق الإنسان وإصلاح الأمم المتحدة ذاتها.
    The Group of 78 is an association of Canadians working for a foreign policy that has as its objectives: the removal of the threat of nuclear war, mobilization of resources to achieve a more equitable international order, and strengthening and reform of the United Nations and other global institutions. UN مجموعة الـ 78 هي رابطة للعاملين الكنديين في مجال السياسة الخارجية، ومن أهدافها: إزالة خطر الحرب النووية، وتعبئة الموارد لتحقيق نظام دولي أكثر إنصافاً، وتعزيز وإصلاح الأمم المتحدة والمؤسسات العالمية الأخرى.
    He led us through very complicated and difficult issues, such as the restructuring and reform of the United Nations, particularly the enlargement of the Security Council. UN لقد قادنا خلال مناقشة مسائل معقدة وصعبة مثل إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة وإصلاحها وبصفة خاصة توسيع عضويـــة مجلس اﻷمن.
    Thirdly, it seems to be a cliché that resources for operational activities for development ought to increase. But this cliché happens to hold the key to the revitalization and reform of the United Nations. UN ثالثا، يبدو أنه قد تعودنا على القول بأنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن ثبت أن هذا القول المعتاد أمر جوهري ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    The important issues entrusted to it highlighted the importance it had acquired; it therefore continued to be the most appropriate forum for the consideration of the various legal aspects of the revitalization and reform of the United Nations. UN فالمسائل الهامة المنوطة بها تؤكد اﻷهمية التي اكتسبتها ولذا فهي تظل أنسب منتدى للنظر في مختلف الجوانب القانونية ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    33. The Special Committee was the most appropriate forum for addressing the legal aspects of the revitalization and reform of the United Nations. UN ٣٣ - وأوضح أن اللجنة الخاصة هي أنسب محفل لتناول الجوانب القانونية ﻹنعاش اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    43. The increased interest in the Special Committee's work within the overall reassessment and reform of the United Nations was evidenced by the growing number of observers, which the Nordic countries welcomed. UN ٤٣ - وإن ازدياد الاهتمام بأعمال اللجنة الخاصة في إطار عملية إعادة تقييم اﻷمم المتحدة وإصلاحها بصورة شاملة يتجلى في ازدياد عدد المراقبين، وهذا أمر ترحب به بلدان الشمال.
    The restructuring and reform of the United Nations system continues in the face of a forced financial crisis that undermines the very result intended by the reform programme, namely, an Organization with the capacity to discharge its worldwide obligations effectively and efficiently. UN وتستمر عملية إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة وإصلاحها في وجـه أزمة مالية قسرية تسيء في الصميم إلى النتيجة المرجوة من برنامج اﻹصلاح، أي إقامة منظمة قادرة على الاضطلاع بواجباتها على نطاق العالم بفعالية وكفاءة.
    Restructuring and reform of the United Nations UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة واصلاحها
    8. Throughout the second half of 2004 and in early 2005, the Department of Public Information concentrated on drawing the world's attention to the process of revitalization and reform of the United Nations promoted by the Secretary-General. UN 8 - كان تركيز إدارة شؤون الإعلام ينصب، طيلة النصف الثاني من عام 2004 وأوائل عام 2005، على توجيه أنظار العالم إلى عملية تنشيط الأمم المتحدة وإصلاحها التي دعا إليها الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus