"and refugee camps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومخيمات اللاجئين في
        
    • ومخيمات اللاجئين الموجودة في
        
    • ومراكز اللاجئين من
        
    The BWAid director visited Rwanda and refugee camps in Zaire, and was able to help with food and medicines. UN وزار مدير التحالف رواندا ومخيمات اللاجئين في زائير وتمكن من تقديم المساعدات لهم من اﻷغذية واﻷدوية.
    The response of the Government of Israel had been to send troops to invade Palestinian cities and refugee camps in the West Bank. UN وتَمَثَّل رد الحكومة الإسرائيلية في إرسال قوات لغزو المدن الفلسطينية ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية.
    Children were typically recruited by AlShabaab from schools and madrasas, particularly in internally displaced person settlements in Somalia and refugee camps in neighbouring Kenya. UN ويتم تجنيد الأطفال عادة بواسطة حركة الشباب من المدارس والمدارس الدينية، ولا سيما في مستوطنات الأشخاص المشردين داخليا في الصومال ومخيمات اللاجئين في كينيا المجاورة.
    At the same time, the Agency's staff working at the headquarters and the field office in Gaza City could not reach their work places from cities and refugee camps in the centre and the south of the Strip. UN وفي الوقت نفسه، لم يكن بمقدور موظفي الوكالة العاملين في المقر وفي المكتب الميداني في مدينة غزة الوصول إلى أماكن عملهم في المدن ومخيمات اللاجئين الموجودة في وسط وجنوب القطاع.
    Moreover, children returning from displaced camps and refugee camps in neighbouring countries come to a different way of life from their native villages and start congregating in town centres in Southern Sudan. Shelters UN وفي نفس الوقت فإن أطفال العائدين من معسكرات النازحين ومراكز اللاجئين من دول الجوار الذين وفدوا إلى حياة مختلفة كثيراً عن حياة القرى يتكدسون في وسط المدن بجنوب السودان.
    Curfews were imposed frequently on cities, towns, villages and refugee camps in the West Bank, affecting on average 680,140 inhabitants per month. UN وكثيرا ما فُرض حظر التجول على المدن والبلدات والقرى ومخيمات اللاجئين في جميع أنحاء الضفة الغربية، وهو ما أثر على حياة 140 680 من السكان في المتوسط شهريا.
    1.1.4 Women and children desks maintained by DIS in key towns and refugee camps in eastern Chad UN 1-1-4 تعهد المفرزة الأمنية المتكاملة مكاتب النساء والأطفال في البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين في شرق تشاد
    For this purpose, staff from the agencies should undertake regular visits to IDP camps in Somalia and refugee camps in neighbouring countries. UN وينبغي، لهذا الغرض أن يقوم موظفون من الوكالات بزيارات منتظمة إلى مخيمات المشردين داخلياً في الصومال ومخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة.
    During visits to programmes and refugee camps in the capital and Abéché, participants noted the extreme poverty of the country and its difficulties in providing social services. UN وقد لاحظ المشاركون أثناء زياراتهم للبرامج ومخيمات اللاجئين في العاصمة وفي أبيشي، الفقر المدقع الذي تعاني منه تشاد والصعوبات التي تواجهها من أجل توفير الخدمات الاجتماعية.
    In addition to these unlawful kidnappings and detentions, the occupying Power has continued to expand its military campaign in the Gaza Strip, now amassing troops along the northern border of Gaza and threatening to invade towns and refugee camps in the north. UN وإلى جانب عمليات الاختطاف والاحتجاز غير المشروعة هذه، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال توسيع نطاق حملتها العسكرية في قطاع غزة، حيث تقوم الآن بحشد الجنود على طول الحدود الشمالية لغزة وتهدد بغزو المدن ومخيمات اللاجئين في الشمال.
    In September 2002, 688,000 Palestinians in 39 towns, villages and refugee camps in the West Bank were confined to their homes under curfew for varying numbers of days. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، كان هناك 000 688 فلسطيني في 39 من المدن والقرى ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية محبوسين في منازلهم بموجب حظر التجول لعدد متفاوت من الأيام.
    40. During the reporting period, MINURCAT conducted more than 50 monitoring and investigative missions to villages, internally displaced persons sites and refugee camps in eastern Chad. UN 40 - أجرت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما يزيد على 50 مهمة رصد وتحقيق في القرى ومواقع المشردين داخليا ومخيمات اللاجئين في شرق تشاد.
    14. The expert personally conducted field visits to areas affected by armed conflicts. Visits were made to Angola, Cambodia, Colombia, Northern Ireland, Lebanon, Rwanda (and refugee camps in Zaire and the United Republic of Tanzania), Sierra Leone and various places in the former Yugoslavia. UN ٤١ - واضطلعت الخبيرة شخصيا بزيارات ميدانية للمناطق المتأثرة بالمنازعات المسلحة، فأجريت زيارات ﻷنغولا وكمبوديا وكولومبيا وأيرلندا الشمالية ولبنان ورواندا )ومخيمات اللاجئين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة( وسيراليون وأماكن مختلفة في يوغوسلافيا السابقة.
    A smaller Saudi-led Arab coalition has been bombing Yemen since March, with the goal of pushing back the Shia Houthi rebels who captured Sana’a, the capital, after driving the Saudi-backed government from power. Saudi warplanes have bombed homes, markets, hospitals, and refugee camps in Yemen, leading critics to accuse the Kingdom of deliberately terrorizing civilians to turn public opinion against the Houthis. News-Commentary يقوم تحالف عربي أصغر بقيادة السعودية بقصف اليمن منذ مارس بهدف هزيمة الثوار الحوثيين الشيعة والذين سيطروا على العاصمة صنعاء بعد الإطاحة بالحكومة التي تدعمها السعودية حيث قامت الطائرات الحربية السعودية بقصف المنازل والأسواق والمستشفيات ومخيمات اللاجئين في اليمن مما جعل النقاد يتهمون المملكة بتعمد ترهيب المدنيين من أجل تأليب الرأي العام ضد الحوثيين.
    At the regional and country level, United Nations joint teams have worked to include HIV in the UNiTE campaign and to undertake joint launches, focusing on issues relevant to the different regions, such as sex workers in Asia, violence in post-conflict countries in West and Central Africa and refugee camps in East Africa. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، عملت أفرقة الأمم المتحدة المشتركة على إدراج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ضمن حملة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " واتخاذ إجراءات تدشين مشتركة، مع التركيز على المسائل المتعلقة بمختلف المناطق، مثل المشتغلين بالجنس في آسيا، والعنف في البلدان الخارجة من النزاعات في غرب ووسط أفريقيا ومخيمات اللاجئين في شرق أفريقيا.
    24. Children are typically recruited from schools and madrasas and from internally displaced settlements in Somalia and refugee camps in neighbouring Kenya. UN 24 - ويجري تجنيد الأطفال عادةً في المدارس العادية أو الدينية وفي مخيمات المشرّدين داخليا الموجودة في الصومال ومخيمات اللاجئين الموجودة في كينيا المجاورة.
    Moreover, children returning from displaced camps and refugee camps in neighbouring countries come to a different way of life from their native villages and start congregating in town centres in southern Sudan. This is posing a serious challenge because of the limited resources. UN وفي نفس الوقت فإن أطفال العائدين من معسكرات النازحين ومراكز اللاجئين من دول الجوار الذين وفدوا إلى حياة مختلفة كثيراً عن حياة القرى يتكدسون في وسط المدن بجنوب السودان مما يمثل تحدياً كبيراً نتيجة لقلة الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus