"and regional approaches" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنهج الإقليمية
        
    • نهج إقليمية
        
    • نُهج إقليمية
        
    • النُهج الإقليمية
        
    • المناهج الإقليمية
        
    The Commission may also wish to provide advice on the role of regional cooperation and regional approaches in that regard. UN وقد تود اللجنة أيضا إسداء المشورة بشأن دور التعاون الإقليمي والنهج الإقليمية في هذا الصدد.
    The report considers the role of regional cooperation and regional approaches to post-2015 development agenda formulation and implementation, and presents the example of the Asia-Pacific region. UN ويبحث التقرير دور التعاون الإقليمي والنهج الإقليمية لصياغة وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويعرض مثال منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Some areas of mutual interest are efforts to combat drugs and transnational crime, the role of women and young people in peacebuilding and regional approaches to peacebuilding. UN وشملت مجالات الاهتمام المشترك مكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية، ودور المرأة والشباب في بناء السلام، والنهج الإقليمية لبناء السلام.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches to resolving refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، ستبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع نهج إقليمية أكثر شمولا لإيجاد حلول لحالات اللجوء وغيرها من أشكال النزوح القسري، حسب الاقتضاء.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches to resolving refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، ستبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع نهج إقليمية أكثر شمولا لإيجاد حلول لحالات اللجوء وغيرها من أشكال النزوح القسري، حسب الاقتضاء.
    Efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches in order to find durable solutions, especially for those in protracted refugee situations. UN وستبذل الجهود لتشجيع وضع نُهج إقليمية تتسم بقدر أكبر من الشمول بغرض إيجاد حلول دائمة، ولا سيما في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, especially those in protracted refugee situations, and internally displaced persons, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشكلات اللاجئين، ولا سيما في حالات اللجوء التي طال أمدها، ولمشكلات المشردين داخليا، سوف تبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع المزيد من النُهج الإقليمية الشاملة.
    A multilateral framework for cooperation in transit and trade, infrastructure development and regional approaches to problem-solving should help landlocked developing countries explore possibilities for competitive advantage and profitable niche markets. UN ومن شأن الإطار المتعدد الأطراف للتعاون في المرور العابر والتجارة وتطوير الهياكل الأساسية والنهج الإقليمية إزاء حل المشاكل، أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على استكشاف إمكانيات الميزة التنافسية والأسواق الراقية المربحة.
    18. As part of the study on tactical nuclear weapons, UNIDIR hosted a workshop in Geneva in March 2000 featuring the presentation of papers analysing such issues as the current situation, numbers and definitions, and regional approaches. UN 18 - وكجزء من الدراسة المتعلقة بالأسلحة النووية التعبوية، استضاف معهد بحوث نزع السلاح حلقة عمل في جنيف في آذار/مارس 2000، شهدت عرض ورقات تحلل قضايا من قبيل الحالة الراهنة، والأرقام والتعاريف، والنهج الإقليمية.
    One of those proposals, " Best practices and regional approaches to illicit trafficking of small arms and light weapons " , was put forward by the EU. UN وأحد تلك الاقتراحات، وهو " أفضل الممارسات والنهج الإقليمية بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " مقدم من الاتحاد الأوروبي.
    66. The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) of the African Union places a very strong emphasis on regional integration and regional approaches to development within Africa. UN 66 - وتشدد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي شكلها الاتحاد الأفريقي بصورة فائقة على التكامل الإقليمي والنهج الإقليمية للتنمية داخل أفريقيا.
    He was a panellist during the side event on the theme " Protection of journalists: United Nations and regional approaches for better protection " , organized by the Permanent Mission of Austria to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, on 20 June. UN وكان عضوا في حلقة نقاش معقودة خلال اجتماع جانبي عن موضوع ' ' حماية الصحفيين: الأمم المتحدة والنهج الإقليمية لحماية أفضل`` نظمته البعثة الدائمة للنمسا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، في 20 حزيران/يونيه.
    28. The Working Group discussed the reasons for the reluctance of destination countries to ratify the Convention, the usefulness of the Global Forum on Migration and Development as a platform for international cooperation, and regional approaches to protecting the rights of migrant workers in an irregular situation. UN 28- ناقش الفريق العامل أسباب عزوف بلدان المقصد عن التصديق على الاتفاقية، وفائدة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمنبر للتعاون الدولي، والنهج الإقليمية لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني.
    The presentation also focused on selected implementation issues regarding mutual legal assistance (the coordinating role and functions of central authorities), cooperation in conducting special investigative techniques and regional approaches to law enforcement cooperation. UN كما ركَّز العرض الإيضاحي على مجموعة مختارة من المسائل المتعلقة بالتنفيذ بشأن المساعدة القانونية المتبادلة (الدور التنسيقي للسلطات المركزية ووظائفها)، والتعاون في تنفيذ أساليب التحرِّي الخاصة والنهج الإقليمية للتعاون على إنفاذ القوانين.
    Some 40 course modules have been finalized on General Dispute Settlement Topics, Settlement of International Investment Disputes and ICSID, Settlement of International Trade Law Disputes and WTO, Settlement of International Intellectual Property Disputes and WIPO, International Commercial Arbitration, and regional approaches. UN وتم إنجاز نحو 40 وحدة نموذجية تدريبية بشأن المواضيع العامة في مجال تسوية المنازعات، وتسوية منازعات الاستثمار الدولية والمركز الدولي لتسوية المنازعات، وتسوية المنازعات في إطار القانون التجاري الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وتسوية المنازعات، في مجال الملكية الفكرية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والتحكيم التجاري الدولي، والنهج الإقليمية.
    Noting that other panellists had been asked to speak on domestic violence, trafficking in women and girls, and regional approaches to the promotion and protection of women's human rights, respectively, the Chairperson said that she had been asked to discuss recent key trends and issues in the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأشارت إلى أنه طُلب من المشاركات الأخريات في الفريق التحدث عن العنف المنزلي، والاتجار بالمرأة والفتيات؛ والنهج الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها على التوالي. وقالت الرئيسة إنه طُلب منها مناقشة الاتجاهات الرئيسية الأخيرة والمسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (g) To search for permanent solutions to the problems of refugees, especially through the elaboration of comprehensive and regional approaches for resolving refugee problems. UN )ز( البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، لا سيما عن طريق وضع نهج إقليمية شاملة لحل مشاكل اللاجئين.
    (g) To search for permanent solutions to the problems of refugees, especially through the elaboration of comprehensive and regional approaches for resolving refugee problems. UN )ز( البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، لا سيما عن طريق وضع نهج إقليمية شاملة لحل مشاكل اللاجئين.
    (iv) Support small island developing States in establishing national and regional capabilities for the effective surveillance and monitoring of activities within their exclusive economic zones, setting up regional and other joint-venture fishing enterprises, developing inventories of marine resources and regional approaches to the sustainable management of their exclusive economic zones, and strengthening regional marine research centres. UN ' ٤ ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في إنشاء قدرات وطنية وإقليمية لمراقبة ورصد اﻷنشطة بصورة فعالة داخل مناطقها الاقتصادية الخالصة، وإنشاء مؤسسات إقليمية ومؤسسات أخرى للمشاريع المشتركة في مجال صيد اﻷسماك، وحصر الموارد البحرية، ووضع نهج إقليمية لﻹدارة المستدامة لمناطقها الاقتصادية الخالصة، وتعزيز مراكز البحوث البحرية اﻹقليمية.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, especially those in protracted refugee situations, and internally displaced persons, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشكلات اللاجئين، ولا سيما في حالات اللجوء التي طال أمدها، ولمشكلات المشردين داخليا، سوف تبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع نُهج إقليمية ونهج أشمل.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, especially those in protracted refugee situations, and internally displaced persons, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشكلات اللاجئين، ولا سيما في حالات اللجوء التي طال أمدها، ولمشكلات المشردين داخليا، سوف تبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع المزيد من النُهج الإقليمية الشاملة.
    Sub-Regional and regional approaches to Development UN :: المناهج الإقليمية الفرعية والإقليمية للتنمية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus