"and regional arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • والترتيبات الإقليمية
        
    • والترتيبات الاقليمية
        
    • وترتيبات إقليمية
        
    • والمنظمات اﻹقليمية
        
    • وترتيبات اقليمية
        
    EFFECTIVE FUNCTIONING OF HUMAN RIGHTS MECHANISMS: NATIONAL INSTITUTIONS and regional arrangements UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    It would therefore be important to study the lessons learned and explore possible measures to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements. UN ومن ثمّ، المهم أن نتعلم من الدروس المستفادة ونستكشف تدابير ممكنة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    This expert meeting will also discuss these concerns in the context of South - South cooperation and regional arrangements. UN وسيناقش اجتماع الخبراء أيضاً هذه الشواغل في سياق التعاون بين بلدان الجنوب والترتيبات الإقليمية.
    It is important to promote multilateralism and ensure coherence with it of plurilateral and regional arrangements. UN ومن المهم تعزيز تعددية الأطراف وضمان اتساقها مع الترتيبات المعدودة الأطراف والترتيبات الإقليمية.
    EFFECTIVE FUNCTIONING OF HUMAN RIGHTS MECHANISMS: NATIONAL INSTITUTIONS and regional arrangements UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    Explore the possibility of developing it into a focal point for all contacts between the Department of Peacekeeping Operations and regional arrangements UN واستكشاف إمكانية تحويل هذه القدرة إلى مركز تنسيق لجميع الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام والترتيبات الإقليمية
    Consequently, country partnerships, bilateral agreements and regional arrangements on migration are multiplying. UN وبالتالي فقد أخذ عدد الشراكات القطرية والاتفاقات الثنائية والترتيبات الإقليمية المعنية بالهجرة يتضاعف.
    EFFECTIVE FUNCTIONING OF HUMAN RIGHTS MECHANISMS: NATIONAL INSTITUTIONS and regional arrangements UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    And useful operational links had been established between the United Nations and regional arrangements. UN وتوطدت روابط تشغيلية بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    Kenya supports the efforts of the United Nations to assist Member States and regional arrangements in responding to natural disasters. UN وتدعم كينيا جهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    EFFECTIVE FUNCTIONING OF HUMAN RIGHTS MECHANISMS: NATIONAL INSTITUTIONS and regional arrangements UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    Several speakers raised far-reaching questions about interactions between the Security Council and regional arrangements for further discussion at future workshops. UN وطرح عدد من المتكلمين تساؤلات بعيدة الأثر بشأن التفاعلات بين مجلس الأمن والترتيبات الإقليمية التي ستتواصل مناقشتها في أفرقة عمل قادمة.
    In that speaker's view, improving the working relationship between the Council and regional arrangements would be the most conceptually difficult challenge confronting the Council in the coming years. UN ويعتقد المتكلم أن تحسين علاقة العمل بين المجلس والترتيبات الإقليمية هو من أصعب التحديات التي سيواجهها المجلس من الناحية المفاهيمية في السنوات المقبلة.
    Bottom-up, this process creates a need for suitably adapted headquarters and regional arrangements to which an emerging new paradigm at country level can relate and align. UN أما التغيير من أسفل إلى أعلى فهو عملية يلزم فيها أن تتكيف المقار والترتيبات الإقليمية التكيف المناسب بحيث يستطيع النموذج الجديد الناشئ على الصعيد القطري أن يتجاوب معها وأن يدعمها.
    We are confident that full compliance with United Nations resolutions and regional arrangements on arms control and disarmament is one of the most essential and critical factors that can bring us closer to stability and durable peace in the South Caucasus. UN ونحن واثقون بأن الامتثال الكامل لقرارات الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح هو أحد أهم العوامل الأساسية التي يمكن أن تقربنا من الاستقرار والسلم الدائم في جنوب القوقاز.
    He said that partnerships between the Organization and regional arrangements had had a positive effect, for example in strengthening the capacity of the African Union, and should be further developed, in particular for conflict prevention. UN وقال إن الشراكات بين المنظمة والترتيبات الإقليمية كانت لها آثار إيجابية، وعلى سبيل المثال في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي، وينبغي مواصلة تلك الشراكات ولا سيما من أجل منع الصراعات.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانيات متاحة لمزيد من التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    NATIONAL INSTITUTIONS and regional arrangements UN المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    (b) National institutions and regional arrangements UN )ب( المؤسسات الوطنية والترتيبات الاقليمية
    National model laws and regional arrangements could be proposed to Governments which so wish. UN وقد تقترح على الحكومات، بناء على طلبها، قوانين وطنية نموذجية وترتيبات إقليمية في هذا الشأن.
    The allocation of tasks between the United Nations and regional arrangements and organizations remains a challenge. UN وما زال تقسيم المهام بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية يشكل تحديا.
    The Commission requested the Secretary-General to give adequate attention to the countries in the region as regards benefiting from all the activities under the programme of advisory services and technical assistance, particularly in the light of interest in the region in developing national institutions and regional arrangements for the promotion and protection of human rights. UN وطلبت اللجنة من اﻷمين العام ايلاء الاهتمام الكافي لبلدان المنطقة فيما يتعلق بالاستفادة من كل اﻷنشطة في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، ولا سيما في ضوء الاهتمام في المنطقة بتطوير مؤسسات وطنية وترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus