"and regional initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمبادرات الإقليمية
        
    • ومبادرات على الصعيد الإقليمي
        
    • والاضطلاع بمبادرات إقليمية
        
    • والقيام بمبادرات إقليمية
        
    • والاقليمية
        
    • مبادرات إقليمية
        
    South-South cooperation and regional initiatives should play an important role in the implementation of the priority actions. UN وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية.
    D. Inter-State cooperation and regional initiatives 39 - 41 12 UN دال - التعاون بين الدول والمبادرات الإقليمية 39-41 15
    The United Nations system remains committed to providing support to national efforts and regional initiatives where required. UN وتؤكد منظومة الأمم المتحدة استمرار التزامها بتقديم الدعم إلى الجهود الوطنية والمبادرات الإقليمية حينما يقتضي منها ذلك.
    The regional evaluation will be useful for future country programming and regional initiatives. UN وسيكون التقييم الإقليمي مفيدا للبرامج القطرية والمبادرات الإقليمية في المستقبل.
    Noting ongoing national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make information available on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من نقاشات على الصعيد الوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وكذلك استعداد عدد متزايد من الأعضاء تجاه إتاحة معلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    :: Enhance dialogue among marine experts within Governments, international government organizations and regional initiatives UN :: تعزيز الحوار بين خبراء البيئة البحرية داخل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمبادرات الإقليمية
    The document detailed the progress by various international organizations in training and research, training and technical cooperation activities, publication of manuals and handbooks and regional initiatives. UN وتضمنت الوثيقة تفاصيل عن التقدم الذي أحرزته منظمات دولية مختلفة في مجال التدريب والبحث، وأنشطة التدريب والتعاون التقني، وإصدار الأدلة والكتيبات، والمبادرات الإقليمية.
    :: Enhance dialogue between marine experts within Governments, international government organizations and regional initiatives UN :: تعزيز الحوار بين خبراء البيئة البحرية داخل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمبادرات الإقليمية
    :: Enhance dialogue between marine experts within Governments, intergovernmental organizations and regional initiatives UN :: تعزيز الحوار بين خبراء البيئة البحرية داخل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمبادرات الإقليمية
    In 2014, UNCDF will continue to support regional integration and regional initiatives in West Africa and expand the approach to other regions including the Southern African Development Community and Association of Southeast Asian Nations. UN وفي عام 2014، سيواصل الصندوق دعم التكامل الإقليمي والمبادرات الإقليمية في غرب أفريقيا وتوسيع نطاق النهج ليشمل مناطق أخرى بما فيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    I call on them and the wider international community to increase their efforts in support of the Central African Republic, taking into account their respective comparative advantages, while seeking to leverage partnerships and regional initiatives. UN وأدعو هذه البلدان والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لتكثيف الجهود دعما لجمهورية أفريقيا الوسطى، مع مراعاة المزايا النسبية، والسعي إلى الاستفادة من الشراكات والمبادرات الإقليمية.
    25. The importance of cooperation between countries in the Americas and regional initiatives were highlighted by many speakers during the discussion. UN 25- وشدد العديد من المتكلمين خلال المناقشة على أهمية التعاون بين بلدان منطقة الأمريكتين والمبادرات الإقليمية.
    Regional and international organizations should address the rights of refugees and migrants and their obligations to them by developing policies to limit irregular movements in accordance with the governing instruments and regional initiatives. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية والدولية أن تعالج حقوق اللاجئين والمهاجرين والتزاماتها تجاههم من خلال وضع سياسات للحد من عمليات الانتقال غير المنتظمة وفق الصكوك الناظمة والمبادرات الإقليمية.
    3. Bilateral agreements and regional initiatives UN 3- الاتفاقات الثنائية والمبادرات الإقليمية
    In this regard, South-South cooperation will always serve to complement but not to replace existing international cooperation and regional initiatives. UN وفي هذا الصدد، سوف يكمل التعاون بين بلدان الجنوب وبعضها البعض دائماً مبادرات التعاون الدولي والمبادرات الإقليمية القائمة ولكنه لن يحل محلها.
    Within the global window, BDP aimed to allocate 80% of funds to country offices and regional initiatives and the remaining 20% to global programmes and practice strengthening. UN وداخل الإطار العالمي، يتوخى مكتب السياسات الإنمائية تخصيص 80 في المائة من الأموال للمكاتب القطرية والمبادرات الإقليمية وتخصيص 20 في المائة الباقية للبرامج العالمية وتعزيز الممارسات.
    The trust fund arrangements, however, pose a new challenge: they call for added attention to ensuring a proper interface between global and regional initiatives and country-based programme efforts. UN إلا أن ترتيبات الصناديق الاستئمانية تفرض تحديا جديدا، فهي تتطلب إيلاء المزيد من الاهتمام لضمان التمَّاس المناسب بين المبادرات العالمية والمبادرات الإقليمية والجهود البرنامجية القطرية الأساس.
    2002 status and regional initiatives UN دال - الحالة في عام 2002 والمبادرات الإقليمية
    Noting ongoing national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make available information on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من مناقشات على الصعيد الوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام واستعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة المعلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    The Council encourages international longterm capacitybuilding efforts and regional initiatives. UN ويشجع المجلس على بذل جهود طويلة الأجل على الصعيد الدولي في مجال بناء القدرات والاضطلاع بمبادرات إقليمية.
    The Security Council encourages international long term capacity building efforts and regional initiatives. UN ويشجّع مجلس الأمن على بذل جهود دولية طويلة الأجل في مجال بناء القدرات والقيام بمبادرات إقليمية.
    The secretariat has also supported national and regional initiatives of States in the implementation of the Convention. UN وكما قامت اﻷمانة بدعم المبادرات الوطنية والاقليمية التي قدمتها الدول لتنفيذ الاتفاقية.
    The relocation of defenders at risk is only a temporary solution, and regional initiatives to assist defenders in finding safe havens have become increasingly important. UN ولا يعدو انتقال المدافعين المهددين إلى بلدان أخرى كونه حلا مؤقتا، وقد تزايدت أهمية التماس مبادرات إقليمية لمساعدتهم على إيجاد ملاذ آمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus