"and regional intergovernmental bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية
        
    • والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية
        
    • والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية
        
    • والحكومية الدولية الإقليمية
        
    Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    (a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج.
    During the period under review, ECA continued to enhance the capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج.
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بالمبادرات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية والدول والرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    B. United Nations system and regional intergovernmental bodies UN باء - منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية
    The formulation of the programmatic aspects of the budget reflects the direction given, where relevant, by specialized, sectoral and regional intergovernmental bodies. UN وتعكس صياغة النواحي البرنامجية من الميزانية الاتجاه الذي تحدده، عند الاقتضاء، الأجهزة المتخصصة والقطاعية والحكومية الدولية الإقليمية.
    (a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    The Asian Farmers Association was committed to upholding smallholder farming systems through organization and capacity-building, as well as networking and advocacy with national Governments and regional intergovernmental bodies. UN وتلتزم رابطة المزارعين الآسيويين بدعم نظم الزراعة لصغار المزارعين عن طريق التنظيم وبناء القدرات، فضلا عن الربط الشبكي والدعوة لدى الحكومات الوطنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية.
    (a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counterterrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بمختلف المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counterterrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بمختلف المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counterterrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بشتى المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بمختلف المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    5. The view was also expressed that, according to its mandate, the Committee was not in a position to request from the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies the results of their review of the respective strategic frameworks of the programmes. UN 5 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة، وفقا لولايتها، لا يمكنها أن تطلب من الهيئات القطاعية والفنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية نتائج استعراضها للأطر الاستراتيجية للبرامج التي تعني كلا منها.
    31. As noted in section II above, Member States, the United Nations system and regional intergovernmental bodies have taken significant steps towards the development of policy frameworks for the mainstreaming of disability. UN 31 - على النحو المشار إليه في الفرع ثانيا أعلاه، خطت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية خطوات هامة في اتجاه وضع أطر السياسات لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة.
    (b) Encouraging regional development banks and regional intergovernmental bodies to prioritize public expenditures and private investments in pro-poor housing and urban development; UN (ب) تشجيع المصارف الإنمائية الإقليمية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على منح الأولوية للمصروفات العامة والاستثمارات الخاصة، في عملية الإسكان والتنمية الحضرية العاملة لصالح الفقراء؛
    (b) Member States, United Nations entities and regional intergovernmental bodies are urged to elaborate preventive approaches including, inter alia, early warning systems and community conflict resolution and reconciliation; UN (ب) أن تقوم الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية بصياغة نُهُج وقائية تشمل، في جملة أمور، نظم الإنذار المبكر، وتسوية الصراعات والمصالحة على مستوى المجتمع المحلي؛
    The " missing dimension " of regional cooperation with regard to the current Millennium Development Goals agenda could become a more prominent dimension of post-2015 development efforts, with the regional commissions and regional intergovernmental bodies assuming important roles. UN أما " البعد المفقود " في جدول الأعمال الحالي للأهداف الإنمائية للألفية، وهو التعاون الإقليمي، فيمكن أن يكتسب أهمية أكبر ضمن جهود التنمية لما بعد عام 2015، وذلك بأن تضطلع اللجان والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية بأدوار هامة.
    315. The view was also expressed that, according to its mandate, the Committee was not in a position to request from the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies the results of their review of the respective strategic frameworks of the programmes. UN 315 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة، وفقا لولايتها، لا يمكنها أن تطلب من الهيئات القطاعية والفنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية نتائج استعراضها للأطر الاستراتيجية للبرامج التي تعني كلا منها.
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بالمبادرات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية وكذلك الدول، والرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    In the second part of the Consultation, participants were divided into a further three working groups in order to discuss and elaborate recommendations concerning strategies to ensure the dissemination and implementation of the guidelines, according to different actors, as follows: States (WG.6), United Nations system and regional intergovernmental bodies (WG.7) and non-governmental organizations (WG.8). UN ٩- وانقسم المشاركون في الجزء الثاني من التشاور إلى ثلاثة أفرقة عاملة أخرى لمناقشة وصياغة توصيات بشأن وضع استراتيجيات كفيلة بتعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية، وفقاً لمختلف الجهات الفاعلة على النحو التالي: الدول )الفريق العامل السادس(، منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية )الفريق العامل السابع( والمنظمات غير الحكومية )الفريق العامل الثامن(.
    The programmes and subprogrammes of the proposed medium-term plan shall be reviewed by the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, if possible during the regular cycle of their meetings, prior to their review by the Committee for Programme and Coordination, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN يجري استعراض البرامج والبرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة، من جانب الهيئات القطاعية والفنية والحكومية الدولية الإقليمية ذات الصلة، أثناء الدورة العادية لاجتماعاتها، إن أمكن، قبل استعراضها من جانب لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus