"and regularly update" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحديثها بانتظام
        
    • وتحديثها بصفة منتظمة
        
    • وتحديثها بشكل منتظم
        
    • واستكماله بانتظام
        
    • واستكمال تلك القائمة بانتظام
        
    • واستكمالها بانتظام
        
    • واستكمالها بصورة منتظمة
        
    • وتحديث هذه القاعدة بانتظام
        
    • وتستكمل بانتظام
        
    • وتحدّث
        
    The implementation of a comprehensive record-keeping system for firearms, and where appropriate and feasible, their parts and components and ammunition, requires infrastructure enabling States to maintain and regularly update records. UN 16- ولتنفيذ نظام شامل لحفظ السجلات من أجل الأسلحة النارية، وحيثما اقتضى الأمر وثبتت الجدوى، أجزائها ومكوناتها والذخيرة، تلزم بنية تحتية تمكن الدول من الاحتفاظ بالسجلات وتحديثها بانتظام.
    The United Nations system organizations should establish and regularly update ICT risk registers or catalogues covering all parts of the respective organization. UN وينبغي قيام المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإنشاء سجلات أو قوائم للمخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديثها بانتظام وينبغي أن تغطي هذه السجلات والقوائم جميع أجزاء المنظمة المعنية.
    398. In paragraph 13 (d), the Board recommended that UNHCR set and regularly update a comprehensive database in respect of bank services, based on written agreements, and launch a competitive bidding for all headquarters bank accounts in order to obtain the best conditions and services. UN 398 - وفي الفقرة 13 (د)، أوصى المجلس المفوضية بإنشاء قاعدة بيانات شاملة وتحديثها بصفة منتظمة فيما يتعلق بالخدمات المصرفية، بناء على اتفاقات خطية، وبدء عملية عطاءات تنافسية لجميع حسابات المقر المصرفية بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات.
    64. MONUC, UNAMI, UNMIS and UNOCI should prepare and test a written contingency plan for fuel operations and regularly update it. UN 64 - ينبغي أن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إعداد وتجريب خطة مكتوبة للطوارئ من أجل عمليات الإمداد بالوقود وتحديثها بشكل منتظم.
    (c) Review, approve and regularly update the draft field administration manual to facilitate the proper administration of field activities (para. 28); UN (ج) مراجعة مشروع دليل الإدارة الميدانية والموافقة عليه واستكماله بانتظام لتيسير إدارة الأنشطة الميدانية على النحو السليم (الفقرة 28)؛
    The challenge is to improve and regularly update the Database so that information concerning the time frame of all recommendations is available. UN والتحدي الماثل هو تحسين قاعدة البيانات واستكمالها بانتظام حتى تتوافر المعلومات المتعلقة بالإطار الزمني لجميع التوصيات.
    It further provides that all Parties shall formulate, implement, publish and regularly update national programmes " to address climate change. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا " قيام جميع الأطراف بصوغ برامج وطنية وتنفيذها ونشرها واستكمالها بصورة منتظمة " ، وذلك من أجل التصدي لتغير المناخ.
    The Chairs also recommended that the Secretariat produce and regularly update an implementation report in that respect for consideration by the meeting of Chairs in order to review progress and full implementation, bearing in mind that the strengthening process was by definition a continuing one. UN وأوصى الرؤساء أيضا الأمانة العامة بأن تصدر وتستكمل بانتظام تقريرا عن التنفيذ في هذا الصدد كي ينظر فيه اجتماع الرؤساء من أجل استعراض التقدم المحرز والتنفيذ الكامل، مع مراعاة أن عملية التعزيز هي بحكم التعريف عملية مستمرة.
    Design, implement and regularly update national development strategies through dialogue between government and national stakeholders to enhance national policy ownership; UN (ج) تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتحديثها بانتظام عن طريق الحوار بين الحكومة وأصحاب المصلحة في البلد، دعما لسياسات الملكية الوطنية؛
    Design, implement and regularly update national development strategies through dialogue between government and national stakeholders to enhance national policy ownership; UN (ج) تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بالحوار بين الحكومة وأصحاب الشأن في البلد، وتحديثها بانتظام بنفس الطريقة بما يدعم سياسة الملكية الوطنية؛
    Background: The SBSTA, at its twenty-sixth session, reiterated its request to the secretariat to continue to improve access to and regularly update greenhouse gas (GHG) inventory information on the UNFCCC website. UN 38- معلومات أساسية: أكدت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين طلبها إلى الأمانة() مواصلة تحسين الوصول إلى معلومات جرد غازات الدفيئة وتحديثها بانتظام على موقع الاتفاقية الإلكتروني.
    17. As a step to progressively realizing the right to health, States should formulate and regularly update food and nutrition guidelines for a healthy diet for different groups, particularly for vulnerable groups, like children, women and low-income groups. UN 17- ينبغي للدول، كخطوة أولى نحو الإعمال التدريجي للحق في الصحة، صياغة مبادئ توجيهية خاصة بالغذاء والتغذية وتحديثها بانتظام من أجل وضع نظام غذائي صحي لمختلف الفئات، لا سيما الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والفئات المنخفضة الدخل.
    (d) Set and regularly update a comprehensive database in respect of bank services, based on written agreements, and launch a competitive bidding for all headquarters bank accounts, in order to obtain the best condition and services (para. 80); UN (د) إنشاء قاعدة بيانات شاملة وتحديثها بصفة منتظمة فيما يتعلق بالخدمات المصرفية، بناء على اتفاقات خطية، وبدء عملية عطاءات تنافسية لجميع حسابات المقر المصرفية بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات (الفقرة 80)؛
    8. Set and regularly update a comprehensive database in respect of bank services, based on written agreements, and launch a competitive bidding for all headquarters bank accounts in order to obtain the best condition and services (para. 80); UN 8- إنشاء قاعدة بيانات شاملة وتحديثها بصفة منتظمة فيما يتعلق بالخدمات المصرفية، بناء على اتفاقات خطية، وبدء عملية طرح مناقصة تنافسية فيما يتصل بجميع حسابات المقر المصرفية من أجل الحصول على أفضل الشروط والخدمات (الفقرة 80)؛
    12. Encourages Parties that have still not paid their contributions to the core budget for 2008 and prior years to do so without delay and requests the Executive Secretary to continue to publish and regularly update information on the status of contributions to the Convention's Trust Funds; UN 12- يشجع الأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها بعد في الميزانية الأساسية لعام 2008 والأعوام السابقة إلى القيام بذلك دون تأخير، ويطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل نشر المعلومات وتحديثها بشكل منتظم عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية؛
    Publish and regularly update a summary of national programmes for and progress toward the implementation of disaster risk reduction, including information on the targeted actions chosen to address the objectives and priorities, with identified performance indicators or hallmarks of success, and on national platform related activities. UN `1` نشر ملخص واستكماله بانتظام للبرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ الحد من خطر الكوارث والتقدم المحرز في هذا المجال، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإجراءات المستهدفة المختارة لتناول الأهداف والأولويات، مع وضع مؤشرات أداء محددة أو علامات مميزة للنجاح، ومعلومات عن الأنشطة المتصلة بالمحافل الوطنية.
    DPKO should finalize and regularly update the provisional liquidation guidelines to include those areas not currently covered, expand on those areas inadequately covered and delete outdated information and instructions (AP98/21/7/01). UN ينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تنتهي من إعداد المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعمليات التصفية واستكمالها بصورة منتظمة بحيث تغطي المجالات غير المشمولة حاليا، وتتوسع في مجالات غير المشمولة بصورة كافية، وحذف المعلومات والتعليمات التي فات أوانها )AP98/21/7/01(.
    13. The Executive Directorate will maintain and regularly update its database of information on all its referrals, its directory of detailed profiles of donors and providers of technical assistance, and its database of best practices. UN 13 - وستتعهّد المديرية التنفيذية وتستكمل بانتظام قاعدة بياناتها الخاصة بالمعلومات المتعلقة بجميع إحالاتها؛ ودليلها لنبذ مفصلة عن الجهات المانحة ومقدمي المساعدة التقنية؛ وقاعدة بياناتها المتعلقة بأفضل الممارسات.
    59. Requests the secretariat to record, and regularly update, in a separate section of the registry, information submitted by Parties on the following: UN 59- يطلب من الأمانة أن تسجل وتحدّث بصورة منتظمة في جزء منفصل من السجل، المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus