"and regulatory mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • والآليات التنظيمية
        
    • وآليات تنظيمية
        
    • آليات تنظيمية
        
    We invite more nations to join our efforts to create new markets and reform outmoded market and regulatory mechanisms. UN وندعو المزيد من الدول إلى المشاركة في جهودنا الرامية إلى إنشاء أسواق جديدة وإصلاح السوق والآليات التنظيمية قديمة العهد.
    144. Many Governments had demonstrated their commitment to sustainable mining and good governance, with progress evidenced in effective legislation and regulatory mechanisms. UN 144 - وقد أظهر العديد من الحكومات التزاماً بالتعدين المستدام والإدارة الرشيدة، وأحرز تقدما تجسد في التشريعات والآليات التنظيمية الفعالة.
    We invite more like-minded nations to join our efforts to create new markets and to reform outmoded market and regulatory mechanisms. UN ونحن ندعو المزيد من الدول التي تفكِّر مثلنا، أن تشارك في جهودنا لإنشاء أسواق جديدة، وإصلاح الأسواق العتيقة والآليات التنظيمية.
    While such ad hoc interventions are important, there is a need for permanent oversight and regulatory mechanisms to sustain any gains made. UN وفي حين أن لهذه التدخلات المخصصة أهميتَها، توجد حاجة إلى رقابة وآليات تنظيمية دائمة للحفاظ على أي مكاسب تحققت.
    The newly established international expert working group has been tasked with building on these initial policy recommendations and creating a comprehensive systemic policy framework with recommended policy measures and regulatory mechanisms that can lead to an actual implementation of the new economic paradigm. UN وقد أنيطت بفريق الخبراء العامل الدولي الذي أنشئ مؤخرا مهمة الاستفادة من هذه التوصيات السياساتية الأولية ووضع إطار سياساتي عام شامل يتضمن تدابير سياساتية وآليات تنظيمية موصى بها يمكن أن تؤدي إلى التنفيذ الفعلي للنموذج الاقتصادي الجديد.
    At the heart of good governance lies effective legislation, adequately drafted and sufficiently and impartially enforced, and regulatory mechanisms to ensure fair competition. UN فهذه الإدارة تستند إلى وجود تشريعات فعالة تتسم بمناسبة الصياغة وكفاية وحيدة التنفيذ إلى جانب توفر آليات تنظيمية لضمان عدالة المنافسة.
    integration of financial markets at the regional and sub-regional levels, with adequate and transparent supervisory and regulatory mechanisms. UN (د) تكامل الأسواق المالية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، بوضع آليات الإشراف والآليات التنظيمية الملائمة والشفافة.
    (a) Strengthened institutional capacity in the countries of the region to formulate policies and regulatory mechanisms for sustainable natural resource management UN (أ) تعزيز القدرات المؤسسية لبلدان المنطقة في مجال وضع السياسات والآليات التنظيمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    (a) Strengthened institutional capacity in the countries of the region to formulate policies and regulatory mechanisms for sustainable natural resource management UN (أ) تعزيز القدرات المؤسسية لبلدان المنطقة في مجال وضع السياسات والآليات التنظيمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    :: Establishing (or updating) national policies, standards and regulatory mechanisms for safe motherhood; and developing systems to ensure their implementation; UN :: إنشاء (أو تحديث) السياسات والمعايير والآليات التنظيمية على الصعيد الوطني التي تكفل الأمومة السالمة؛ ووضع النظم التي تكفل تنفيذ تلك السياسات والمعايير والآليات؛
    (a) Strengthened institutional capacity in the countries of the region to formulate policies and regulatory mechanisms for sustainable natural resource management UN (أ) تعزيز القدرات المؤسسية لبلدان المنطقة في مجال وضع السياسات والآليات التنظيمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    20.10 (a) Strengthened institutional capacity in the countries of the region to formulate policies and regulatory mechanisms for sustainable natural resource management. UN 20-10 (أ) تعزيز القدرات المؤسسية في بلدان المنطقة على وضع السياسات والآليات التنظيمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    UNMIT and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) supported a media development indicators study promoting the development of media legislation and regulatory mechanisms. UN دعمت البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) دراسة حول مؤشرات تطور وسائط الإعلام تدعو إلى وضع التشريعات والآليات التنظيمية المتعلقة بوسائط الإعلام.
    Setting in place appropriate systems and regulatory mechanisms that ensure that only children truly in need of care enter the system, and providing foster care that truly meets children's need for a safe and nurturing family environment, are just two examples of the major tasks that States must carry out in their efforts to fulfil article 20 of the Convention. UN إن وضع النظم والآليات التنظيمية المناسبة التي تكفل أن يشمل النظام الأطفال الذين هم بحاجة حقيقية إلى الرعاية دون سواهم، فضلاً عن توفير كفالة حضانية تفي حقاً بحاجة الأطفال إلى بيئة أسرية آمنة وصالحة للتنشئة، ليسا سوى مثالين على المهام الرئيسية التي يجب على الدول الاضطلاع بها سعياً إلى تطبيق المادة 20 من الاتفاقية.
    449. The subprogramme seeks to strengthen the institutional capacity of the countries of the region to formulate policies and regulatory mechanisms for sustainable natural resource management (energy, water, mining and public utilities) and infrastructures through applied research, technical cooperation and the development of networks of knowledge among Latin American and Caribbean professionals and policymakers. UN 449 - ويسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرة المؤسسية لبلدان المنطقة في مجال صياغة السياسات والآليات التنظيمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية (الطاقة والمياه والتعدين والمرافق العامة) والهياكل الأساسية عن طريق البحوث التطبيقية والتعاون التقني وإقامة شبكات المعارف بين المتخصصين ومقرري السياسات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    " (d) Sustenance of human resources through policies and regulatory mechanisms that underpin broad intersectoral support for both the acquisition and the application of knowledge and skills; UN )د( دعم الموارد البشرية من خلال سياسات وآليات تنظيمية من شأنها أن تعزز الدعم الواسع النطاق والمتعدد القطاعات من أجل حيازة وتطبيق المعرفة والمهارات، على حد سواء؛
    Experience gained so far clearly indicates that an adequate framework and regulatory mechanisms are required to back up the process of liberalization and privatization avoiding some of the major pitfalls, such as the inability to compete on commercial terms, or, in the case of privatization, the transfer from State to private monopolies. UN ١١- والخبرة المكتسبة حتى اﻵن تدل بوضوح على أنه لا بد من إطار كافٍ وآليات تنظيمية لدعم عملية التحرير والخصخصة مع تلافي بعض المزالق الرئيسية، مثل العجز عن المنافسة بشروط تجارية أو، في حالة الخصخصة، التحول من احتكارات الدولة الى الاحتكارات الخاصة.
    It features voluntary approaches with HFC-23 and primary aluminium producers to develop and implement favourable processing practices or technology and regulatory mechanisms to limit the use of HFCs and PFCs where alternatives are available. UN وأبرزت نهجاً طوعية محددة إزاء منتجي الهيدروفلوروكربون-٣٢ واﻷلمنيوم اﻷولي لاستحداث وتنفيذ طرق تجهيز أو تكنولوجيا ملائمة وآليات تنظيمية للحد من استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور حيثما توجد بدائل.
    (d) Sustenance of human resources through policies and regulatory mechanisms that underpin broad intersectoral support for both the acquisition and the application of knowledge and skills; The integrated HRD concept focuses on public sector policies as they relate to individual human development. UN )د( دعم الموارد البشرية من خلال سياسات وآليات تنظيمية من شأنها أن تعزز الدعم الواسع النطاق والمتعدد القطاعات من أجل حيازة وتطبيق المعرفة والمهارات)٤(، على حد سواء؛
    Further, the post Beijing+20 agenda process must establish an ambitious monitoring framework with accountability and regulatory mechanisms that allow people to take ownership of and have recourse regarding decisions that affect their lives and future. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تنشئ عملية وضع خطة ما بعد مؤتمر بيجين + 20 إطار رصد طموحا مزودا بآليات مساءلة وآليات تنظيمية تمكن الأشخاص من المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم ومستقبلهم ومن امتلاك سبل الطعن فيها.
    But better global cooperation and regulatory mechanisms must also be put in place, and the existing ones must be made more efficient. UN ولكن يجب أيضا تحسين التعاون العالمي ووضع آليات تنظيمية عالمية، وجعل الآليات القائمة أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus