"and rehabilitation measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة التأهيل
        
    • وتدابير إعادة التأهيل
        
    • وتدابير إعادة تأهيل
        
    • واتخاذ تدابير لإعادة التأهيل
        
    • وعن تدابير التأهيل
        
    • وتدابير التأهيل
        
    Start of the first reconstruction and rehabilitation measures. UN بدء اتخاذ التدابير اﻷولية لﻹعمار وإعادة التأهيل.
    He stated that the examination of alternative sentences, such as education and rehabilitation measures, should be encouraged. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع النظر في عقوبات بديلة مثل التدابير المتعلقة بالتثقيف وإعادة التأهيل.
    In particular, the Committee regrets the lack of information on recovery and rehabilitation measures available to children who have been the victims of landmines. UN وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم توفر معلومات بشأن تدابير التعافي وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا الألغام الأرضية.
    The further details including penal provisions, preventive and rehabilitation measures in this regard, as well as complaints procedures and remedies, including compensation, are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل إضافية تشمل الأحكام الجنائية، والتدابير الوقائية وتدابير إعادة التأهيل في هذا المجال، فضلاً عن إجراءات تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف، ومنها التعويض عن الضرر.
    The State party should continue to provide women victims with assistance, including shelters, medical aid and rehabilitation measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقديم المساعدة للضحايا من النساء، بما في ذلك المأوى والمساعدة الطبية وتدابير إعادة التأهيل.
    In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures, to prevent and combat child abuse and ill—treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وعلى ضوء مواد منها المادة 19 والمادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك وضع برامج وتدابير إعادة تأهيل متعددة الاختصاصات لمنع ومكافحة التعدي على الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة، وفي المدرسة وفي المجتمع عامة.
    In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures to prevent and combat child abuse and ill—treatment of children within the family, at school and other institutions, including the juvenile justice system, and in society at large. UN وفي ضوء عدة مواد من بينها المادتين 19 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك وضع برامج متعددة التخصصات واتخاذ تدابير لإعادة التأهيل من أجل منع ومكافحة إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة وفي المدرسة وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك نظام قضاء الأحداث، وكذلك في المجتمع بوجه عام.
    Please provide information on prosecution of such crimes and rehabilitation measures available to women victims of such violence. UN يرجى تقديم معلومات عن محاكمة هذه الجرائم وعن تدابير التأهيل المتاحة للنساء اللاتي يقعن ضحايا لأعمال العنف هذه.
    This will require extensive awareness-raising, prevention and rehabilitation measures. UN وسيتطلب ذلك اتخاذ تدابير شاملة في مجال إذكاء الوعي والوقاية وإعادة التأهيل.
    After communal riots in Ayodhya security forces restored order and special relief and rehabilitation measures were taken by the Maharashtra government. UN وبعد الاضطرابات الطائفية التي جرت في أيوديا، استعادت قوات اﻷمن النظام واتخذت حكومة ماهاراشترا تدابير خاصة لﻹغاثة وإعادة التأهيل.
    In addition, habilitation and rehabilitation measures and dental care will be strengthened and production networks and the access to orthotics and prosthetics expanded. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المعتزم تعزيز تدابير التأهيل وإعادة التأهيل والعناية بالأسنان وزيادة شبكات الإنتاج والوصول إلى خدمات تقويم العظام وتركيب الأطراف الصناعية.
    In addition, the Parliamentary Standing Committee, to which most bills were referred for detailed scrutiny before being considered and adopted by Parliament, had recently submitted a report on the bill suggesting that councils should be established at the district, state and national levels to monitor and supervise relief and rehabilitation measures. UN وأضاف أن اللجنة البرلمانية الدائمة التي تحال إليها معظم مشروعات القوانين لفحصها فحصا مفصلا قبل عرضها على البرلمان وإقراره لها قدمت مؤخرا تقريرا عن مشروع القانون جاء به أنه ينبغي إنشاء مجالس على مستوى المناطق والولايات وعلى المستوى الوطني لرصد تدابير الإغاثة وإعادة التأهيل والإشراف عليها.
    Furthermore, the Committee urges the State party to allocate additional resources for preventive and rehabilitation measures in order to combat the increase of drug abuse among adolescents. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لتدابير الوقاية وإعادة التأهيل من أجل مكافحة ازدياد تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين.
    Some of these people require home help and services, along with support in the form of home assistance and prevention, care and rehabilitation measures. The disabled UN وبعض هؤلاء الأشخاص يحتاجون إلى مساعدة وخدمات منـزلية، فضلاً عن الدعم في شكل مساعدة منـزلية وتدابير الوقاية والرعاية وإعادة التأهيل.
    With a view to combating all forms of child abuse, especially ill-treatment within the family, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including law enforcement and rehabilitation measures. UN ١٢١٢- وبهدف مكافحة جميع أشكال إيذاء اﻷطفال، ولا سيما إساءة معاملتهم في اﻷسرة، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة، بما فيها تدابير ﻹعمال القانون وإعادة التأهيل.
    The State party should continue to provide women victims with assistance, including shelters, medical aid and rehabilitation measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقديم المساعدة للضحايا من النساء، بما في ذلك المأوى والمساعدة الطبية وتدابير إعادة التأهيل.
    It also invites the Government to provide information about the availability of counselling and rehabilitation measures for women drug abusers. UN كما تدعو اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن مدى توافر خدمات الإرشاد وتدابير إعادة التأهيل للنساء اللائي يسئن استعمال المخدرات0
    Those strategies provide for a number of measures in terms of organizational, legal, preventive and rehabilitation measures among various groups of highly vulnerable populations. UN وتنص تلك الاستراتيجيات على اتخاذ عدد من التدابير من النواحي التنظيمية والقانونية الوقائية وتدابير إعادة التأهيل وسط مجموعات سكانية متنوعة هي أكثر عرضة للإصابة.
    The Plan also places emphasis on services for the victims of violence, which include income generation programmes, training and education, medical treatment, and rehabilitation measures. UN وتولي الخطة أيضا اهتماما بتقديم الخدمات إلى ضحايا العنف. وتتضمن تلك الخدمات برامج إدرار الدخل، والتدريب والتعليم والعلاج الطبي وتدابير إعادة التأهيل.
    The Committee request the State party to include in its next periodic report available information on the number and nature of reported cases of domestic violence, on the conviction, and the sanctions imposed on perpetrators, as well as any assistance and rehabilitation measures provided to victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل المعلومات المتوفرة عن عدد وطبيعة حالات العنف المنزلي المبلغ عنها، وعن إدانة مرتكبيها والجزاءات المفروضة عليهم، فضلاً عن أي مساعدة وتدابير إعادة تأهيل تُقدم إلى ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report available information on the number and nature of reported cases of domestic violence, on the conviction, and the sanctions imposed on perpetrators, as well as any assistance and rehabilitation measures provided to victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل المعلومات المتوفرة عن عدد وطبيعة حالات العنف المنزلي المبلغ عنها، وعن إدانة مرتكبيها والجزاءات المفروضة عليهم، فضلاً عن أي مساعدة وتدابير إعادة تأهيل تُقدم إلى ضحايا العنف المنزلي.
    In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and other institutions, including the juvenile justice system, and in society at large. UN وفي ضوء عدة مواد من بينها المادتين 19 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك وضع برامج متعددة التخصصات واتخاذ تدابير لإعادة التأهيل من أجل منع ومكافحة إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة وفي المدرسة وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك نظام قضاء الأحداث، وفي المجتمع بوجه عام.
    Please provide information on prosecution of such crimes and rehabilitation measures available to women victims of such violence. UN يرجى تقديم معلومات عن محاكمة هذه الجرائم وعن تدابير التأهيل المتاحة للنساء اللائي يقعن ضحايا لمثل أعمال العنف هذه.
    However, protection orders, counselling for offenders and rehabilitation measures would also have to be included in any final legislation. UN إلا أنه سيتوجب أيضا إدراج أوامر الحماية، وإسداء المشورة إلى الفاعلين، وتدابير التأهيل في أي تشريع نهائي في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus