Open centre for skills development and reintegration of children working in the streets Min. | UN | مركز مفتوح للتأهيل وإعادة إدماج الأطفال العاملين في الشوارع |
It is anchored in the inalienable rights of the child and promotes the accountability and reintegration of children who have committed an offence through a non-adversarial and voluntary process, based on dialogue and problem solving. | UN | وتستند هذه العدالة بشكل راسخ إلى حقوق الطفل غير القابلة للتصرف، وهي تسهم في تعزيز المساءلة وإعادة إدماج الأطفال الذين ارتكبوا جريمة في إطار عملية طوعية غير تنازعية تقوم على أساس الحوار وحل المشاكل. |
However, mechanisms for release and reintegration of children need to be further brought in line with good practices. | UN | بيد أن آليات الإفراج عن الأطفال وإعادة إدماجهم لا تزال بحاجة إلى مواءمة أفضل مع أفضل الممارسات. |
Encourage design and implementation of programmes for sustainable return and reintegration of children, including alternatives to return when this is not in the best interest of the child; | UN | يشجعون على وضع وتنفيذ برامج لإعادة الأطفال وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة، بما في ذلك إيجاد بدائل عن العودة عندما لا تحقق العودة مصلحة الطفل العليا؛ |
In June 2008 the Transitional Darfur Regional Authority in cooperation with UNICEF and other Sudanese actors launched a programme for the disarmament, demobilization, and reintegration of children associated with armed groups. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، بدأت السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة السودانية برنامجا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة. |
Rehabilitation and reintegration of children whose innocent minds have been abused and brainwashed for years by ruthless terrorists is indeed a challenge for us. | UN | وتأهيل وإدماج الأطفال الذين استُغلت عقولهم البريئة استغلالا سيئا وغُسلت أدمغتهم سنين طويلة يمثلان في الحقيقة تحديا لنا. |
Training workshops were conducted in the disarmament, demobilization and reintegration of children associated with armed groups and in media and communications, for the Ministry of National Security, religious leaders and members of the armed forces | UN | عدد حلقات العمل التدريبية التي نظمت بشأن نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، وبشأن وسائط الإعلام والاتصالات لوزارة الأمن الوطني والزعماء الدينيين، وأفراد القوات المسلحة |
In addition, UNICEF supported the rehabilitation and reintegration of children affected by the Lord's Resistance Army, including former abducted children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم لإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال المتضررين من جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك الأطفال المخطوفون سابقا. |
The plan set a timetable and measurable activities for the release and reintegration of children associated with the armed forces and the prevention of further recruitment. | UN | وحددت الخطة جدولا زمنيا وأنشطة قابلة للقياس من أجل تسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة ومنع المضي في التجنيد. |
Food rations were provided to programmes aimed at preventing the recruitment of child soldiers, as well as to programmes for demobilization and reintegration of children affiliated with armed forces and groups. | UN | ووُفرت حصص غذائية لبرامج ترمي إلى منع تجنيد الأطفال، فضلا عن برامج تسريح وإعادة إدماج الأطفال المنتسبين إلى قوات وجماعات مسلحة. |
A. Prevention of child recruitment and reintegration of children separated from illegal armed groups | UN | ألف - منع تجنيد الأطفال وإعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة |
In some areas, WFP also provided feeding and food aid rations to programmes supporting the demobilization and reintegration of children affiliated with armed forces and groups, as well as programmes aimed at the prevention of recruitment. | UN | وفي بعض المناطق، وفر برنامج الأغذية العالمي التغذية وحصص المعونة الغذائية للبرامج التي تدعم تسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بقوى وجماعات مسلحة، إضافة إلى برامج تهدف إلى منع التجنيد. |
Progress has also been limited with regard to the timely release and reintegration of children. | UN | ولم يحرز سوى تقدم محدود أيضا فيما يخص تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في الوقت المحدد. |
At the time of reporting, the United Nations was working closely with the transitional authorities in that regard to ensure that the national strategy included adequate provisions on the release and reintegration of children. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، عملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع السلطات الانتقالية بهذا الخصوص لضمان تضمين الاستراتيجية الوطنية أحكاما وافية بشأن تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
This peculiarity has made the identification and reintegration of children a technically complex and resource intensive process. | UN | وتسبب ذلك على وجه الخصوص في جعل تحديد هوية الأطفال وإعادة إدماجهم عملية معقدة من الناحية التقنية وكثيفة الاستهلاك للموارد. |
At that meeting, the Government committed to upholding the terms of the N'Djamena Declaration, which called for an end to the recruitment and use of children in armed conflict and for the release and reintegration of children. | UN | والتزمت الحكومة في هذا المؤتمر، بدعم أحكام إعلان نجامينا، الذي يدعو إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة وإلى إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
I reiterate my urgent call to the Northern and Southern disarmament, demobilization and reintegration commissions to carry out child disarmament, demobilization and reintegration without delay, with a special focus on the release and reintegration of children. | UN | وأكرر دعوتي الملحّة إلى لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوب السودان إلى أن تنفذا برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم دون إبطاء، مع التركيز بشكل خاص على إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
73. In Southern Kordofan, activities related to the disarmament, demobilization and reintegration of children were delayed by the expulsion of international nongovernmental organizations. | UN | 73 - في جنوب كردفان، شهدت أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال تأخيرا نتيجة طرد المنظمات الدولية غير الحكومية. |
1301. Recognizing the existence of psychological assistance facilities under the auspices of the Centres for Social Work, the Committee, nevertheless, remains concerned at the absence of measures to provide for the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been the victims of crime, and of children who have participated in judicial proceedings or who have been confined in institutions. | UN | 1301- وتسلّم اللجنة بوجود مرافق للمساعدة النفسية برعاية مراكز العمل الاجتماعي، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم توفر التدابير اللازمة لتوفير الشفاء الجسماني والنفساني وإعادة الإدماج للأطفال الذين وقعوا ضحايا للجرائم والأطفال الذين شاركوا في إجراءات قضائية أو أودعوا في مؤسسات. |
23. During the period under review, UNICEF undertook advocacy and programme implementation in 19 countries for the disarmament, demobilization and reintegration of children associated with fighting forces. | UN | 23 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بأنشطة للدعوة وتنفيذ البرنامج في 19 بلدا بالنسبة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال المرتبطين بقوات محاربة. |
The financial support pledged by the Work Bank for the disarmament, demobilization and reintegration programme will be of significant assistance in the rehabilitation and reintegration of children associated with fighting forces. | UN | وسيشكل الدعم المالي الذي تعهد البنك الدولي بتقديمه من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مساعدة هامة في مجال إعادة تأهيل وإدماج الأطفال الملحقين بالقوات المقاتلة. |
In the 2010 N'Djamena Declaration, Cameroon, the Central African Republic, Chad, Niger, Nigeria and the Sudan made a pledge to stop the use of children in armed conflict and to strive, institutionally and through concrete actions, for the release and reintegration of children. | UN | وفي إعلان نجامينا لعام 2010 تعهدت كل من تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، والكاميرون، ونيجيريا، والنيجر، بوقف استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة والعمل من خلال المؤسسات وعن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة على تسريح الأطفال وإعادة دمجهم. |