This did not allow adequate time for the Board to evaluate international financial institution audit reports and related expenses. | UN | وهذا لم يتح للمجلس وقتا كافيا لتقييم تقارير مراجعة حسابات المؤسسات المالية الدولية والنفقات ذات الصلة. |
Standby fee for rig " AD-8 " and related expenses | UN | 1- رسوم الترتيبات الاحتياطية للحفارة AD-8 والنفقات ذات الصلة |
29. Income from private sector fund-raising activities and related expenses are recorded separately in the Private Sector Division accounts. | UN | 29 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة القطاع الخاص. |
The reserve was funded by the surplus of handling fees charged for each procurement request against staff and related expenses charged against such fees by the Supply Division. | UN | ويمول الاحتياطي من فائض رسوم المناولة التي تفرضها شعبة الإمدادات على كل طلب شراء وتحمّلها على بند تكاليف الموظفين والمصروفات المتصلة بها. |
28. Based on this wage structure, and assuming that the size of the civil service was probably less than 240,000, it was determined that approximately $50 million would be required to cover the salaries and related expenses of the Interim Administration for the period from January to June 2002. | UN | 28 - وعلى أساس هذا الهيكل للأجور، وبافتراض أن حجم الخدمة المدنية يقل على الأرجح عن 000 240 موظف، قدر أن ثمة حاجة إلى تدبير مبلغ 50 مليون دولار لتغطية احتياجات الإدارة المؤقتة من الأجور والمصروفات ذات الصلة للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2002. |
Cost of travel to New York and related expenses | UN | تكاليف السفر إلى نيويورك وما يتصل به من نفقات |
The cost of salaries and related expenses corresponding to services rendered within the calendar year. | UN | تكلفة المرتبات وما يتصل بها من نفقات نظير الخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية. |
Less: staff and related expenses | UN | مطروحا منها: تكاليف الموظفين والنفقات المتصلة بها |
Moreover, a series of programmes aimed at individuals qualified to pursue tertiary education covered the cost of tuition and related expenses. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك برامج موجهة لفائدة الأفراد المؤهلين لمواصلة تعليمهم العالي تغطي رسوم دراستهم وما يتصل بها من مصاريف أخرى. |
Donor Government pays salary and related expenses | UN | تقـــوم الحكومـــة المانحة بسداد المرتبات والمصاريف ذات الصلة |
Where the Dispute Tribunal and Appeals Tribunal judges have determined, on a case-by-case basis, that the physical presence of the person concerned is necessary for their consideration of the case, then the Organization would bear the cost of travel and related expenses. | UN | وحيثما يقرر قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، في كل حالة على حدة، أن الوجود الفعلي للشخص المعني ضروري للنظر في قضيته، فإن المنظمة تتحمل عندئذ تكاليف السفر والنفقات ذات الصلة. |
31. Income from private sector fund-raising activities and related expenses are recorded separately in the Private Sector Division accounts. | UN | 31 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
29. Income from private sector fund-raising activities and related expenses are recorded separately in the Private Sector Division accounts. | UN | 29 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
B. Allowances and related expenses of judges | UN | باء - البدلات والنفقات ذات الصلة للقضاة الخاصين |
As just noted, although posts, staff costs, subject matter expert costs and training and related expenses have all increased, the consulting costs have been decreased. | UN | وكما ذُكر للتو، على الرغم من ازدياد الوظائف، وتكاليف الموظفين، وتكاليف الخبراء المتخصصين، والتدريب، والنفقات ذات الصلة جميعها، فقد انخفضت تكاليف الاستشارات. |
30. Income from private sector fund-raising activities and related expenses are recorded separately in the Private Sector Division accounts. | UN | 30 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
In the Board's opinion, however, the liabilities and related expenses in the Organization's accounts had been understated by some $8 million. | UN | واستدرك يقول إن المجلس يرى أن هذه الالتزامات والمصروفات المتصلة بها المدرجة في حسابات المنظمة تقل عن حقيقتها بنحو 8 ملايين دولار. |
. Table 1 shows the distribution of UNICEF programme expenditure by different types of input, namely, supplies and equipment, training grants, project personnel salaries and related expenses paid to project personnel with UNICEF contracts and other short-term personnel. | UN | ٢ - ويبين الجدول ١ توزيع نفقات برامج اليونيسيف حسب مختلف أنواع المدخلات، أي اللوازم والمعدات، والمنح التدريبية، ورواتب موظفي المشاريع والمصروفات ذات الصلة التي تُدفع لموظفي المشاريع المتعاقدين مع اليونيسيف وغيرهم من الموظفين العاملين بعقود قصيرة اﻷجل. |
The Board recommends that, given the staffing of its New York office, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continue its efforts to limit travel and related expenses to New York. | UN | ويوصي المجلس، آخذا في الاعتبار ملاك موظفي مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك، بأن تواصل المفوضية جهودها للحد من السفر إلى نيويورك وما يتصل به من نفقات. |
WHO/EMRO also continued to cover the salaries and related expenses of division chiefs at UNRWA headquarters. | UN | وواصل المكتب الإقليمي أيضا تغطية المرتبات وما يتصل بها من نفقات لرؤساء الشعب في مقر الأونروا. |
The reserve was funded by the surplus of handling fees charged for each procurement request against staff and related expenses charged against such fees by the Supply Division. | UN | ويمول هذا الاحتياطي من فائض رسوم المناولة التي تفرضها شعبة الإمدادات على كل طلب شراء مقابل تكاليف الموظفين والنفقات المتصلة بها. |
Local currency provision for meeting the research and related expenses in an amount equal to: | UN | تخصيص اعتمادات بالعملة المحلية لمواجهة نفقات البحوث والنفقات المرتبطة بها بمبلغ يغطي ما يلي: |
10. It is proposed that the Office of the Ombudsperson be supported by existing resources under the Department of Political Affairs, thereby limiting the additional requirements to the fees and related expenses of the Ombudsperson. | UN | 10 - ويُقترح دعم مكتب أمين المظالم بالموارد المتاحة في إطار إدارة الشؤون السياسية، للحد بذلك من الاحتياجات التي تضاف إلى أتعاب أمين المظالم وما يرتبط بها من نفقات. |
The Bureau meetings will require relevant premises arrangements and will also entail travel and related expenses for judges, the Prosecutor and the Registrar. | UN | وسيلزم المكتب لعقد اجتماعاته تأمين الأماكن المناسبة كما ستترتب عليها نفقات سفر ونفقات متصلة بذلك للقضاة والمدعي العام والمسجل. |