"and related international instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • والصكوك الدولية ذات الصلة
        
    The Liberian National Commission on Small Arms will be expected to acquire marking equipment and to subsequently implement the provisions of the ECOWAS Convention and related international instruments. UN ومن المتوقع أن تشتري اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة معدات الوسم وأن تنفذ في وقت لاحق أحكام اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Additional servicing requirements emanate from the support to be provided to the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime and related international instruments. UN وتنبع متطلبات تقديم الخدمــات اﻹضافية من الدعم المطلوب تقديمها للجنة المخصصــة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمــة عبــر الحدود الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Fellows were to focus on acquiring a thorough understanding of the Convention and related international instruments adopted at the global or regional level and especially of their implementation and enforcement at the national level. UN ويتعين على الحاصلين على الزمالات التركيز على الإحاطة الشاملة بالاتفاقية والصكوك الدولية ذات الصلة المعتمدة على الصعيدين العالمي أو الإقليمي، ولا سيما تنفيذها وإنفاذها على الصعيد الوطني.
    19. The provisions of CEDAW and related international instruments have also informed other transformational laws that have been introduced since the last Report. UN 19 - وقد أفادت أحكام الاتفاقية والصكوك الدولية ذات الصلة أيضاً قوانين التحوّل الأخرى التي أُدخلت منذ التقرير السابق.
    22. His country conducted its space-related activities on the principles stipulated in the relevant General Assembly resolutions and related international instruments. UN 22 - وأضاف أن بلده يقوم بأنشطة متعلقة بالفضاء بالاستناد إلى المبادئ التي تنص عليها قرارات الجمعية العامة والصكوك الدولية ذات الصلة.
    A preliminary bill on assistance to victims of military explosives was being drafted, taking account of the Protocol and related international instruments. UN 67- وأضاف أن هناك مشروع قانون تمهيدياً بشأن مساعدة ضحايا المتفجرات العسكرية قيد الصياغة وهو يراعي أحكام البروتوكول والصكوك الدولية ذات الصلة.
    The fellows are to focus on acquiring knowledge of UNCLOS and related international instruments adopted at the global or regional level, especially their implementation and enforcement at the national level. UN وسيتعين على أصحاب الزمالات هؤلاء أن يركزوا على اكتساب المعرفة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الدولية ذات الصلة المعتمدة على الصعيد العالمي أو الإقليمي، ولا سيما تنفيذها وإنفاذها على الصعيد الوطني.
    20. The Centre has provided, in cooperation with CICAD, technical assistance to members of parliament for the analysis of the status and drafting of national firearms legislation and related international instruments. UN 20 - قدم المركز، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، المساعدة التقنية إلى أعضاء البرلمانات لتحليل حالة تشريعات الأسلحة النارية الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة وصياغتها.
    Those included the insolvency of large and complex financial institutions, and further work on financial contracts, despite the recognized need to assure that the relevant provisions of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, remained consistent with current best practice and related international instruments. UN ومن هذه المسائل إعسار المؤسسات المالية الكبيرة والمعقَّدة، ومواصلة العمل بشأن العقود المالية، على الرغم من الحاجة المعترف بها إلى أنْ تظلَّ الأحكام ذات الصلة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار() متَّسقةً مع أفضل الممارسات الحالية والصكوك الدولية ذات الصلة.
    84. Mr. Dabbashi (Libya) said that the Universal Declaration of Human Rights and related international instruments contained the same general ethical principles as those professed by the great religions and schools of philosophy. UN 84 - السيد الدباشي (ليبيا): قال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية ذات الصلة تتضمن مبادئ أخلاقية عامة سبق أن أكدت عليها الديانات السماوية والمذاهب الفلسفية.
    81. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that both the Convention on the Rights of the Child and related international instruments stressed the importance of guaranteeing children's fundamental rights, with regard to their physical, intellectual, moral, spiritual and social development and to a life lived in freedom and dignity. UN ٨١ - السيد الحميمدي )العراق(: قال إن كلا من اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية ذات الصلة تؤكد على أهمية ضمان الحقوق اﻷساسية للطفل فيما يتعلق بنموه البدني والفكري واﻷخلاقي والروحي والاجتماعي وحقه في الحياة بحرية وكرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus