"and relationship between" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعلاقة بين
        
    • والعلاقات بين
        
    • وعلاقة مناسبتين بين
        
    It aims at clarifying the linkages and relationship between human rights and the Goals, and is specifically designed for development practitioners. UN وهدفها هو توضيح الارتباط والعلاقة بين الاثنين، وقد أُعدت خصيصا للعاملين في مجال التنمية.
    :: protection of national moral values, family culture and relationship between generations UN :: حماية القيم الأخلاقية الوطنية وثقافة الأسرة والعلاقة بين الأجيال
    18. The Strategy will set out a coherent approach, showing the links and relationship between commitments in different policy areas. UN 18- وستحدد الاستراتيجية نهجاً متماسكاً، يبين الروابط والعلاقة بين الالتزامات في مختلف المجالات المتعلقة بالسياسات.
    The Agreement on Cooperation and relationship between the Tribunal and the United Nations had entered into force. UN ودخل اتفاق التعاون والعلاقات بين المحكمة واﻷمم المتحدة حيز النفاذ.
    Agreement on Cooperation and relationship between the United Nations UN اتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة
    (f) Collect comprehensive statistical data on violence against women, disaggregated by sex, age and relationship between the victim and perpetrators; UN (و) جمع بيانات إحصائية شاملة عن العنف بحق المرأة، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والعلاقة بين الضحايا والجناة؛
    (e) Collect statistical data on domestic and sexual violence disaggregated by sex, age, nationality and relationship between victim and perpetrator. UN (هـ) جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة حسب نوع الجنس والسن والجنسية والعلاقة بين الضحية والجاني.
    It can be said that cooperation and relationship between the state, civil society and international organizations involved in gender issues has been improving significantly to ensure conditions for peaceful life free of violence and threat. UN ويمكن القول بأن التعاون والعلاقة بين الدولة، والمجتمع المدني والمنظمات الدولية المعنية بالقضايا الجنسانية يتحسنان بصورة هامة لكفالة الأوضاع لحياة آمنة خالية من العنف والتهديد.
    Hence, UNCTAD's assistance is designed to promote positive synergies, and it covers the interface and relationship between multilateral, regional and bilateral trade agreements. UN وهكذا فإن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد مصمَّمة لتشجيع أوجه التآزر الإيجابية وهي تشمل الربط البيني والعلاقة بين اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    with special emphasis on women and youth. As countries pursue their MDG targets, each must consider the appropriate role for, and relationship between, state, civil society and the private sector. UN وفيما تسعى البلدان لتنفيذ أهدافها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، يجب على كل منها أن ينظر في الدور الملائم للدولة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والعلاقة بين كل منها.
    Croatia welcomes the entry into force of the Relationship Agreement between the United Nations and the International Seabed Authority, as well as the conclusion of the Agreement on Cooperation and relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وترحب كرواتيا ببدء سريان اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار، وبإبرام الاتفاق الخاص بالتعاون والعلاقة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    A. Establishment of the Court and relationship between the Court and the United Nations . 20 - 32 8 UN ألف - إنشاء المحكمة والعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة
    Where cross-border cooperation is attempted, many local police and prosecutors get no further than achieving bilateral contacts and there are frequently problems in the internal interaction and relationship between national authorities. UN وفي محاولات التعاون عبر الحدود، لا يذهب العديد من ضباط الشرطة والمدّعين العامين المحليين إلى أبعد من إجراء الاتصالات الثنائية، وغالبا ما توجد مشاكل في التعامل الداخلي والعلاقة بين السلطات الوطنية.
    Finally, the Office is continuing work on a detailed publication aimed at clarifying the linkages and relationship between human rights and each of the Goals. UN وفي الختام، تواصل المفوضية العمل على إصدار منشور مفصل يهدف إلى توضيح أوجه الارتباط والعلاقة بين حقوق الإنسان وكل هدف من الأهداف.
    Finally, the Office is continuing work on a detailed publication aimed at clarifying the linkages and relationship between human rights and each of the Goals. UN وأخيراً، تواصل المفوضية العمل بشأن إصدار منشورٍ تفصيلي يهدف إلى توضيح الروابط والعلاقة بين حقوق الإنسان وكل هدفٍ من هذه الأهداف.
    Agreement on cooperation and relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea UN اتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار
    Cooperation and relationship between the United Nations University and the Japan Foundation for the United Nations University UN التعاون والعلاقات بين جامعة الأمم المتحدة والمؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة
    They not only enhance the understanding and relationship between Viet Nam and its partners, but also bring about discussions on best practices to address human rights matters of mutual concern. UN فهي لا تعزز التفاهم والعلاقات بين فييت نام وشركائها وحسب، بل تتيح أيضاً مناقشة أفضل الممارسات لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال حقوق الإنسان.
    52/251. Agreement on Cooperation and relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea UN ٥٢/٢٥١ - اتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار
    We welcome the approval by the General Assembly of the Agreement on Cooperation and relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, as well as the forthcoming signature of the Headquarters Agreement between the Tribunal and the Government of Germany. UN ونرحب بموافقة الجمعية العامة على اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، فضلا عن التوقيع الوشيك على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا.
    Define the nature, role, and function of these centers and their focus. Establish the proper coordination mechanism and relationship between these centers, and the security, intelligence, and defense bodies in each state. Create a standardized method for operating and coordinating a suitable secure communications interface and database. UN تحديد طبيعة ودور ووظيفة هذه المراكز وتركيزها وإنشاء آلية تنسيق وعلاقة مناسبتين بين هذه المراكز من جانب وبين أجهزة الدفاع والمخابرات والأمن في كل دولة من جانب آخر، وكذلك إنشاء طريقة قياسية لتشغيل وتنسيق قاعدة بيانات وواجهة اتصالات آمنتين ومناسبتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus