"and relevant partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشركاء المعنيين
        
    • والشركاء ذوي الصلة
        
    • والشركاء الآخرين ذوي الصلة
        
    • والشركاء المعنيون من
        
    • والشركاء ذوو الصلة
        
    Developed an overview of support and coordination of contributions to the referendum with the Southern Sudan Police Service and relevant partners UN ووضعت لمحة عامة عن دعم وتنسيق الإسهامات في الاستفتاء بالتعاون مع جهاز شرطة جنوب السودان والشركاء المعنيين
    She will take a consultative and participatory approach in the implementation of her mandate, and will engage in constructive dialogue with Member States and relevant partners. UN وستنتهج نهجاً يقوم على التشاور مع الدول الأعضاء والشركاء المعنيين ومشاركتهم.
    Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through interministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners UN تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين
    The report also makes reference to collaboration with stakeholders and relevant partners and to dissemination activities. UN كما يشير التقرير إلى التعاون مع أصحاب المصلحة والشركاء ذوي الصلة وأنشطة النشر.
    The cooperation between the United Nations and relevant partners should primarily aim at making a contribution to the realization of the goals and programmes of the Organization. UN والتعاون بين الأمم المتحدة والشركاء ذوي الصلة ينبغي أن يرمي بالدرجة الأولى إلى الإسهام في تحقيق أهداف وبرامج المنظمة.
    :: Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through interministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners UN :: تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين
    Collaborated with UNDP and the International Labour Organization (ILO) on a joint programme on creating opportunities for youth employment in Jonglei, with youth associations, ministries and relevant partners UN تعاونت البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية بشأن برنامج مشترك يتعلق بتوفير فرص لتشغيل الشباب في ولاية جونقلي، وذلك بالتعاون مع جمعيات شبابية والوزارات والشركاء المعنيين
    :: Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through inter-ministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners UN :: تيسير إنشاء الحكومة لآلية عاملة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، تعزز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين
    The designation of a United Nations decade on volunteering would provide an excellent framework for further initiatives to build and strengthen alliances and networks among volunteers and relevant partners at the national, regional and global levels. UN ويوفر إعلان عقد للأمم المتحدة بشأن العمل التطوعي إطارا متميزا لمزيد من المبادرات لإقامة التحالفات والشبكات وتعزيزها بين المتطوعين والشركاء المعنيين على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Instead, MINUSTAH provided 5 interim and thematic reports to Haitian authorities, donors and relevant partners in lieu of an overall annual report UN وبدلا من ذلك، قدمت البعثة خمسة تقارير مؤقتة ومواضيعية إلى السلطات الهايتية والمانحين والشركاء المعنيين عوضا عن تقرير سنوي
    To maintain the leverage attained through the expanded programme, the 2010/11 budget includes a proposed estimate of $9 million until the handover of the programme to the Government and relevant partners. UN وللحفاظ على الفعالية التي تحققت من خلال البرنامج الموسع، تتضمن اميزانية الفترة 2010/2011 مبلغا تقديريا مقترحا بقيمة 9 ملايين دولار إلى حين تسليم البرنامج إلى الحكومة والشركاء المعنيين.
    II. Cooperation with stakeholders and relevant partners UN ثانياً - التعاون مع أصحاب المصلحة والشركاء المعنيين
    :: Monthly meetings with the Government of Burundi and relevant partners to develop and implement national action plans on human rights and sexual and gender-based violence, in accordance with international human rights standards UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة بوروندي والشركاء المعنيين من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    :: Monthly meetings with the Government of Burundi and relevant partners to develop and implement national action plans on human rights and sexual and gender-based violence, in accordance with international human rights standards UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة بوروندي والشركاء المعنيين من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    19. It was noted that countries of origin and relevant partners should work together to provide opportunities for all citizens to achieve sustainable livelihoods. UN 19 - وأشير إلى أن بلدان المنشأ والشركاء المعنيين ينبغي أن يعملوا معا لتوفير فرص الحصول على سبل العيش المستدامة لجميع المواطنين.
    United Nations agencies are actively engaged with the Government and relevant partners to scale up the humanitarian operations in the area. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة بنشاط مع الحكومة والشركاء ذوي الصلة على توسيع نطاق العمليات الإنسانية في المنطقة.
    The African Group was committed to promoting social development and reducing inequalities among people in Africa and appealed to the international community and relevant partners to continue to support those efforts. UN وتلتزم المجموعة الأفريقية بتعزيز التنمية الاجتماعية والحد من عدم المساواة بين الأشخاص في أفريقيا، وهي تناشد المجتمع الدولي والشركاء ذوي الصلة بأن يواصلوا دعم هذه الجهود.
    141. The Special Committee notes the importance of any transition process being thoroughly planned and coordinated between the Secretariat and relevant partners. UN 141 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أهمية التخطيط والتنسيق بدقة بين الأمانة العامة والشركاء ذوي الصلة في أية عملية انتقالية.
    Noting with appreciation the work of the Secretariat and relevant partners in the implementation of decision RC-4/9 on technical assistance, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل الأمانة والشركاء ذوي الصلة لتنفيذ المقرر 1 ر - 4/9؛
    States, UNHCR and relevant partners to ensure that those carrying out registration of camp populations and registration for voluntary repatriation are adequately trained, including in gender and age-sensitive interviewing techniques. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن.
    Some Parties recommended that global and regional organizations, institutions and relevant partners with expertise on monitoring and assessing desertification/land degradation and drought (DLDD) be invited to support the Parties and regions in bridging the knowledge gap for reporting, thus facilitating integration of reported data for assessing land degradation globally. UN وأوصت بعض الأطراف بأن تُدعى المنظمات والمؤسسات والشركاء المعنيون من ذوي الخبرة على الصعيدين العالمي والإقليمي في مجال رصد وتقييم التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، إلى دعم الأطراف والمناطق في سد الفجوة المعرفية في مجال الإبلاغ، وهو ما من شأنه أن يُيسر تكامل البيانات المبلغ عنها لتقييم تدهور الأراضي على الصعيد العالمي.
    Beyond the political realities that impinge on durable solutions in many situations, progress also hinges on the way UNHCR, States and relevant partners cooperate in engineering them and making them sustainable. UN وعدا الواقع السياسي الذي يؤثر في الحلول الدائمة في العديد من الحالات، يعتمد التقدم أيضا على الطريقة التي تتعاون بها المفوضية والدول والشركاء ذوو الصلة في تصميمها وجعلها مستديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus