"and relevant united nations entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكيانات الأمم المتحدة المعنية
        
    • وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وإلى كيانات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ويشجع كيانات الأمم المتحدة المعنية
        
    • وإلى كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    The Assembly encouraged the Office to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information to improve preparedness and humanitarian response. UN وشجعت الجمعية العامة المكتب على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات بهدف تحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية.
    The Council requests the Secretary-General to ensure effective implementation of the United Nations strategy through close collaboration between the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, the United Nations Office for West Africa and relevant United Nations entities working in the Sahel region, including the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة المعنية العاملة في منطقة الساحل، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In this regard, the Council requested the Secretary-General to ensure the effective implementation of the strategy through close collaboration between the Office of the Special Envoy for the Sahel region, the United Nations Office for West Africa and relevant United Nations entities in the region. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وكيانات الأمم المتحدة المعنية في المنطقة.
    I encourage Member States and relevant United Nations entities to make use of these guidelines, which should be available later in 2011, to increase relevant stockpile management capacities. UN وأشجّع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على استخدام هذه المبادئ التوجيهية، المتوقع أن تتاح في وقت لاحق من عام 2011، كي تعزز قدراتها في مجال إدارة المخزونات ذات الصلة.
    77. Member States and relevant United Nations entities should give priority to education as an integral aspect of emergency and humanitarian planning and assistance. UN 77 - وينبغي للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إعطاء الأولوية للتعليم بوصفه جزء لا يتجزأ من التخطيط لحالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية.
    The European Union called on Member States and relevant United Nations entities to promote measures to ensure solidarity with and assistance to victims and welcomed the recently launched United Nations Victims of Terrorism Support Portal, which had been financed by the Government of Spain. UN ونقلت دعوة الاتحاد الأوروبي للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التضامن مع الضحايا ومساعدتهم، وترحيبه بإطلاق بوابة الأمم المتحدة لتقديم الدعم لضحايا الإرهاب مؤخرا، والتي مولتها حكومة إسبانيا.
    16. Requests the Secretary-General and relevant United Nations entities to assist national authorities, with the effective participation of women, in addressing sexual violence concerns explicitly in: UN 16 - يطلب إلى الأمين العام وإلى كيانات الأمم المتحدة المعنية تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بمشاركة فعالة من جانب المرأة، للتصدي لشواغل العنف الجنسي صراحة في ما يلي:
    In this regard, the Council requests the SecretaryGeneral and relevant United Nations entities to assist, as appropriate, in enabling regular consultations between women's groups and relevant participants in conflict mediation and peacebuilding processes. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة المعنية المساعدة، حسب الاقتضاء، في إتاحة إمكانية إجراء مشاورات منتظمة بين المجموعات النسائية والمشاركين المعنيين في عمليات الوساطة في حالات النزاع وبناء السلام.
    45. The Institute is strategically positioned to cooperate with Governments, national mechanisms of gender equality, civil society and relevant United Nations entities on gender aspects of migration, gender-sensitive governance and women's political participation, and women and peace and security. UN 45 - ويوجد المعهد في وضع استراتيجي يمكنه من التعاون مع الحكومات والآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وهيئات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة المعنية بالجوانب الجنسانية للهجرة، والحوكمة التي تراعي المنظور الجنساني، والمشاركة السياسية للمرأة، والمرأة والسلام والأمن.
    (f) That the Director of the Institute develop a medium- and long-term resource mobilization strategy, in collaboration with Member States and relevant United Nations entities and stakeholders including the United Nations Fund for International Partnerships, the United Nation Foundation and recommended experts; UN (و) أن تضع مديرة المعهد استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد، بالتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومؤسسة الأمم المتحدة، والخبراء الموصى بالاستعانة بهم؛
    (f) To request the Director of the Institute to develop a medium- and long-term resource mobilization strategy, in collaboration with Member States and relevant United Nations entities and stakeholders, including the United Nations Fund for International Partnerships, the United Nation Foundation and recommended experts; UN (و) أن يطلب إلى مديرة المعهد أن تضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد، بالتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومؤسسة الأمم المتحدة، والخبراء الموصى بالاستعانة بهم؛
    3. Lead the development of policies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues relating to peacekeeping personnel, in consultation with Member States and relevant United Nations entities. UN 3 - الاضطلاع بالدور الريادي في وضع السياسات العامة والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تتناول مسائل السلوك والانضباط الخاصة بأفراد حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية.
    24. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information, including through mutually comprehensible data, to improve preparedness and humanitarian response; UN 24 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات، بطرق منها الاستعانة بالبيانات التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، لتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    26. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of updated, accurate and reliable information, including through mutually comprehensible harmonized data, in order to ensure better assessment of needs and to improve preparedness and humanitarian response; UN 26 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات المستكملة والدقيقة والموثوق بها، بطرق منها الاستعانة بالبيانات المواءمة التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، بغية كفالة تقييم أفضل للاحتياجات ولتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    In this regard, the Council requests the Secretary-General and relevant United Nations entities to assist, as appropriate, in enabling regular consultations between women's groups and relevant participants in conflict mediation and peacebuilding processes. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، في تمكين إجراء مشاورات منتظمة بين الجماعات النسائية والمشاركين المعنيين في عمليات الوساطة في النزاعات وبناء السلام.
    The Council requested the Secretary-General to ensure effective implementation of the strategy through close collaboration between the Office of the Special Envoy for the Sahel, the United Nations Office for West Africa and relevant United Nations entities in the region. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال للاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في المنطقة.
    62. Recalling the importance of respecting the rights of victims of terrorism, she called on Member States and relevant United Nations entities to promote measures to ensure solidarity and assistance. UN 62 - وأشارت إلى أهمية احترام حقوق ضحايا الإرهاب، فدعت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة التضامن والمساعدة.
    45. The increase in the number, size and complexity of peacekeeping operations represented a tremendous challenge, one that the Organization could only meet by making use of all available resources in the field in an integrated manner, while also ensuring adequate coordination between departments at Headquarters and relevant United Nations entities. UN 45 - وتابعت قائلة إن ازدياد عمليات حفظ السلام عددا وتعقيدا يشكل تحديا هائلا، لا تستطيع المنظمة مواجهته إلا بالاستفادة من جميع الموارد المتاحة في الميدان بصورة متكاملة، مع العمل أيضا على كفالة التنسيق الكافي بين الإدارات في المقر وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    (ii) To undertake a study, in cooperation with and reflecting the views of States and relevant United Nations entities, national human rights institutions and civil society organizations, on the ways and means in which the working group can cooperate with States to fulfil their commitments to eliminate discrimination against women in law and in practice; UN ' 2` التعاون مع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من أجل إجراء دراسة تعكس أفكار هذه الجهات بشأن السبل والوسائل التي يتسنى بها للفريق العامل التعاون مع الدول من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة؛
    (b) To undertake a study, in cooperation with and reflecting the views of States and relevant United Nations entities, national institutions and civil society organizations, on the ways and means in which the working group can cooperate with States to fulfil their commitments to eliminate discrimination against women in law and in practice; UN (ب) التعاون مع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني من أجل إجراء دراسة بشأن السُبل والوسائل التي يتسنى بها للفريق العامل التعاون مع الدول من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة؛
    ... encourages troop- and police-contributing countries to provide all military and police personnel with adequate training to carry out their responsibilities, and relevant United Nations entities to make available appropriate guidance or training modules, including in particular the United Nations predeployment scenario-based training on prevention of sexual and gender-based violence; UN ويشجع كذلك البلدان المساهمة بقوات ووحدات من الشرطة أن توفر لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التدريب المناسب لأدائهم لمسؤولياتهم، ويشجع كيانات الأمم المتحدة المعنية على توفير التوجيه السليم أو النماذج التدريبية المناسبة ومنها بوجه خاص التدريب على منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس الذي توفره الأمم المتحدة استناداً إلى سيناريوهات مختلفة؛
    16. Requests the Secretary-General and relevant United Nations entities to assist national authorities, with the effective participation of women, in addressing sexual violence concerns explicitly in: UN 16 - يطلب إلى الأمين العام وإلى كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بمشاركة فعالة من جانب المرأة، للتصدي لشواغل العنف الجنسي صراحة في ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus