"and reliability of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وموثوقية
        
    • وموثوقيتها
        
    • ومصداقية
        
    • والموثوقية
        
    Validity and reliability of the Korean version of Multidimensional Students' Life Satisfaction Scale (K-MSLSS), The Korean Journal of Developmental Psychology, 2005 UN :: صحة وموثوقية الرؤية الكورية للمقياس المتعدد الأبعاد لمدى الرضى لدى الطلبة، المجلة الكورية لعلم نفس النمو، 2005.
    More important is the quality and reliability of the buyer and offer. UN والأهم من ذلك هو نوعية وموثوقية الشاري والعرض.
    This has enhanced the quality and reliability of the services for the transfer of scientific and technological information to external users. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز نوعية وموثوقية خدمات نقل المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى المنتفعين الخارجيين.
    In response, the CEB secretariat had invested significant time and effort in improving the quality, comprehensiveness and reliability of the data published. UN واستجابة لذلك، استثمرت أمانة المجلس وقتا وجهدا كبيرين في تحسين نوعية البيانات المنشورة وشموليتها وموثوقيتها.
    The Government has implemented training and retraining programmes for over 2,000 journalists, thus helping improve the quality and reliability of the media. UN ونفذت الحكومة برامج لتدريب وإعادة تدريب أكثر من 000 2 صحفي، وبذلك ساعدت على تحسين جودة وسائط الإعلام وموثوقيتها.
    For sound decision-making, the quality and reliability of the information can matter more than the quantity. UN فنوعية ومصداقية المعلومات يمكن أن تكون أكثر أهمية من حجمها حينما يتعلق الأمر باتخاذ القرارات السليمة.
    Assesses the completeness, accuracy and reliability of the information in the system and determines the extent to which the goals were achieved to date. UN يقيِّم اكتمال ودقة وموثوقية المعلومات التي يحتوي عليها النظام ويبين مدى تحقيق الأهداف حتى الآن.
    However, it was noted that both systems had advantages and disadvantages associated with them and that the quality and reliability of the information in the register was of paramount importance. UN ومع ذلك، لوحظ أنَّ لكل من النظامين مزايا ومساوئ، وأنَّ جودة وموثوقية المعلومات الواردة في السجل تتسمان بأهمية بالغة.
    Ironically, he missed the backbone of his mandate, namely, the criteria for admissibility and reliability of the information submitted to him. UN ومن قبيل المفارقة، أنه قد أغفل عماد ولايته، وهي معايير مقبولية وموثوقية المعلومات المقدمة إليه.
    Existing laws were amended and ongoing programmes were reviewed and revitalized towards improving responsiveness and reliability of the health care delivery system. UN ونقحت القوانين القائمة وأعيد النظر في البرامج الجارية ونشطت تلك البرامج في سبيل تحسين استجابة وموثوقية نظام تقديم الرعاية الصحية.
    Both issues would call into question the credibility and reliability of the ICP exercise as a whole. UN ففي كلتا الحالتين، تصبح مصداقية وموثوقية عملية البرنامج ككل موضع شك.
    The nuclear-weapon States stated at that time that the only steps to be followed would be to maintain the safety and reliability of the remaining or existing weapons, which would not involve nuclear explosions. UN وقد ذكرت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الوقت أن الخطوات الوحيدة التي يتعيّن اتباعها هي الحفاظ على سلامة وموثوقية الأسلحة المتبقية أو الموجودة، التي لا تستلزم إجراء تفجيرات نووية.
    Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. UN وهناك مثال آخر هو عجزه عن تحديد معايير موضوعية للحكم على مصداقية وموثوقية المعلومات كما هو مطلوب صراحة في الفقرة ٥ من القرار ١٩٩٣/٦٠.
    The root signing authority is of critical importance to the security, stability and reliability of the Internet. UN تكتسي سلطة التوقيع أهمية حاسمة بالنسبة إلى أمن شبكة الإنترنت واستقرارها وموثوقيتها.
    Specific quality tools for evaluation have been introduced in order to ensure comparability, validity and reliability of the evaluation findings. UN وأدخلت أدوات نوعية محددة للتقييم من أجل ضمان قابلية للمقارنة استنتاجات التقييم وصحتها وموثوقيتها.
    The delays have resulted in significant risks in terms of the continuity and reliability of the operations. UN فقد أسفرت عمليات التأخير هذه عن مخاطر كبيرة من حيث استمرارية العمليات وموثوقيتها.
    To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process. UN أما إهمال تلك الالتزامات فمن شأنه أن يقوض مصداقية عملية التفاوض الدولي وموثوقيتها.
    Extensive validation and simulation work was conducted to ensure the quality of the results and the soundness and reliability of the methodology adopted in the 2011 round. UN ونُفذت عمليات تحقق ومحاكاة واسعة النطاق لكفالة جودة النتائج وسلامة المنهجية المعتمدة في جولة عام 2011 وموثوقيتها.
    The speed and reliability of the system have also improved, with almost no down time during the first six months of use. UN وتحسنت أيضا سرعة ومصداقية النظام دون إضاعة للوقت تقريبا أثناء الاستخدام في الشهور الستة الأولى.
    It questioned the validity and reliability of the results, citing, inter alia, the absence of a sample frame and claiming that the sample sizes were not proportionate to the total population of the countries studied. UN وشككت الوكالة في صحة ومصداقية نتائج التقرير، مشيرةً، في جملة أمور، إلى عدم وجود إطار للعيّنات وأكدت أن أحجام العينات لا تتناسب مع مجموع عدد السكان في البلدان التي شملتها الدراسة.
    They recognised the proven impartiality and reliability of the Electoral Constitutional Power in guaranteeing fair, transparent and trustworthy elections in December 2006. UN وأقروا بما أثبتته السلطة الدستورية الانتخابية من حيادية ومصداقية بضمانها إجراءَ انتخابات نزيهة وشفافة وموثوق بها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Substantive departments appreciate the high degree of consistency and reliability of the decisions and advice provided by OLC. UN وأعربت الإدارات الفنية عن تقديرها للدرجة الرفيعة من الاتساق والموثوقية التي تتسم بها القرارات التي اتخذها مكتب المستشار القانوني والمشورة التي قدمها إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus