"and religious institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمؤسسات الدينية
        
    • ومؤسسات دينية
        
    • ومؤسسة دينية
        
    In 1995, the Government established the Department of Religious Affairs entrusted with liaising between government and religious institutions. UN وفي عام 1995، أنشأت الحكومة إدارة الشؤون الدينية المناط بها الاضطلاع بدور جهة الاتصال بين الحكومة والمؤسسات الدينية.
    The Council also includes representatives of civil society organizations and religious institutions. UN ويضم المجلس أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية.
    All churches and religious institutions benefit from the same rights under law. UN وتتمتع جميع الكنائس والمؤسسات الدينية بنفس الحقوق وفقاً للقانون.
    In families, schools and religious institutions, young people were being taught the value of a healthy lifestyle. UN وأوضح أنه يجري تلقين الشباب في المدارس والمؤسسات الدينية قيم اسلوب الحياة السوي.
    An important step could be the identification of the responsibility of religion and religious institutions in those matters. UN ويمكن أن تتمثل إحدى الخطوات الهامة في تحديد مسؤولية الدين والمؤسسات الدينية في هذا الشأن.
    While non-governmental organizations and religious institutions were providing assistance to the elderly, his Government continued to believe that the rightful place for the aged was in the family. UN وإذا كانت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية تقدم معونة في هذا المجال فإن حكومة كينيا ما زالت على يقين بأن مكان المسنين يجب أن يكون بين أسرهم.
    - from the wanton devastation of villages, towns, districts, cities, and religious institutions in Bosnia and Herzegovina; UN - عن التدمير الوحشي للقرى، والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    The right of all citizens to full freedom of religion is guaranteed and promoted and, on this basis, the Government maintains and cultivates good relations with all creeds and religious institutions in the country. UN وما برحت تكفل للمواطنين كافةً كامل الحرية الدينية وتعززها، وعلى هذا الأساس، تحتفظ الحكومة بعلاقات طيبة مع جميع الطوائف والمؤسسات الدينية في البلاد وتوطد علاقتها بهما.
    It has also promoted and institutionalized the concept related to women's rights and human rights in the society through participating in mosques and religious institutions. UN كما عمدت إلى ترويج ومأسسة المفهوم المتعلِّق بحقوق المرأة وحقوق الإنسان في المجتمع وذلك بفضل المشاركة في المساجد والمؤسسات الدينية.
    Communities, families and religious institutions have a duty to encourage open and accurate dialogue on young people's sexuality with a view to reducing stigma. UN ويقع على المجتمعات المحلية والأسر والمؤسسات الدينية واجب تشجيع الحوار المفتوح والدقيق عن النشاط الجنسي للشباب بغية التقليل من الوصمة.
    The practice is criminalized by the law and condemned by the Government, NGOs, CBOs, and religious institutions, local and international communities as violation of human reproductive and women's health rights. UN ويجرم القانون هذه العملية وتدينها الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية والمجتمعات المحلية والدولية بوصفها انتهاكاً للجهاز الإنجابي والحقوق الصحية للمرأة.
    The Policy has promoted the involvement of NGOs, private sector and religious institutions in health service delivery and in the development of human resources related to health services and care. UN وقد شجعت هذه السياسة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات الدينية على المشاركة في تقديم الخدمات الصحية وتنمية الموارد البشرية المتعلقة بالخدمات الصحية والرعاية الصحية.
    33. NGOs and religious institutions were doing most of the work of providing assistance to orphans. UN 33 - وتضطلع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية بمعظم العمل المطلوب لتقديم المساعدة إلى اليتامى.
    (v) To recognize and commit to maintaining the neutrality and security of schools, hospitals and religious institutions as safe zones in conflict-affected areas; UN ' 5` أن تعترف بحياد وأمن المدارس والمستشفيات والمؤسسات الدينية وأن تلتزم باحترام وضعها كـ ' ' مناطق آمنة``في المناطق المتضررة من الصراع؛
    All necessary support should be extended to elders, local chiefs, teachers, local NGOs and religious institutions that are working to reclaim and reinforce these traditional norms and values. UN وينبغـي تقديـم كـل الدعم اللازم إلى الكبار والزعماء المحليين والمدرسين والمنظمات غير الحكومية المحلية والمؤسسات الدينية العاملين على استعادة وتعزيز هذه الطبائع والقيم.
    The South African Programme of Action is not limited to government departments; it also includes plans for poverty alleviation and eradication by non-governmental organizations, the business sector and educational and religious institutions. UN ولا يقتصر برنامج عمل جنوب أفريقيا على االإدارات الحكومية، بل يتضمن خططاً للتخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه تنفذها المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية والمؤسسات الدينية.
    In most cases, such interference takes the form of compelling the clergy and believers to limit their activities to officially-recognized, State-controlled religious groups, places of worship and religious institutions. UN وتتمثل هذه التدخلات في معظم اﻷحيان في إلزام رجال الدين ومعتنقيه بالاضطلاع بأنشطتهم حصرا في إطار المنظمات الدينية وأماكن العبادة والمؤسسات الدينية التي تعترف بها السلطات رسميا وتراقبها.
    In particular, the role of institutions and community structures that normally provide a sense of ethical rootedness, such as parents, extended families, elders, teachers, schools and religious institutions, should be supported and strengthened. UN وينبغي، على وجه الخصوص، دعم وتقوية دور المؤسسات والهياكل المجتمعية التي توفر عادة احساسا يعمق الجذور اﻷخلاقية، مثل الوالدين واﻷسر الممتدة وكبار السن والمدرسين والمدارس والمؤسسات الدينية.
    Palestinian television, newspapers, public education and religious institutions remain rife with vile anti-Israeli incitement that provides the inspiration, encouragement and moral sanction that underpin terrorist activity. UN ولا يزال التلفزيون الفلسطيني والصحف الفلسطينية والتعليم العام والمؤسسات الدينية الفلسطينية تطفح بتحريض قذر ضد إسرائيل يوفر الإلهام والتشجيع والتأييد المعنوي الذي يدعم النشاط الإرهابي.
    His Government had concluded agreements with a number of churches and religious institutions of all kinds. UN ولقد أبرمت الحكومة اﻹيطالية اتفاقات مع كنائس عديدة ومؤسسات دينية من شتى اﻷنواع.
    14. In Cuba, there are approximately 400 religions and religious institutions. UN 14 - ويفيد التقرير بوجود نحو 400 دين ومؤسسة دينية في كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus