"and relocation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والانتقال
        
    • والنقل
        
    • وإعادة التوطين
        
    • ونقلهم
        
    • وإعادة توطينهم
        
    • وتغيير محل الإقامة
        
    • وإعادة توطين
        
    • وإعادة اﻹسكان
        
    • ونقلها إلى مواقع أخرى
        
    • وتغيير موقع
        
    • وإعادة توطينه
        
    • وبدل الاستقرار
        
    • وترحيلهم على
        
    • ونقل الموظفين
        
    • ونقل موقع
        
    Payment of applicable assignment and relocation grants with appropriate interest UN دفع منحتي التعيين والانتقال مع الفائدة المناسبة
    C1-Money Losses related to departure and relocation costs UN الخسائر النقدية المتصلة بتكاليف المغادرة والانتقال
    Evacuation and relocation costs: To London & Australia UN تكاليف الإجلاء والنقل إلى لندن وأستراليا
    The National Assembly has approved a guarantee for financial backing of the project, and construction is reportedly imminent, but communities still lack information on the plans, and have yet to agree to terms of remedy and relocation. UN ووافقت الجمعية الوطنية على دعم هذا المشروع مالياً، وتشير التقارير إلى أن البناء على وشك البدء، لكن الجماعات ما زالت تفتقر إلى معلومات وطنية عن الخطط ويجب أن توافق على شروط التعويض وإعادة التوطين.
    It was reported that they faced the possible destruction of their homes and relocation owing to the construction of a transit system; UN كما أشير إلى أنهم يواجهون إمكانية تدمير منازلهم ونقلهم بسبب إقامة نظام للمرور العابر؛
    The authors also submit that there has not been any meaningful dialogue with the Dobri Jeliazkov community concerning the provision of alternative accommodation and relocation. UN ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
    Cost-benefit analysis of lump-sum option for travel and relocation UN واو - تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لخيار المبلغ الإجمالي للسفر والانتقال
    Completion is now scheduled for February 2013 and relocation for March/April 2013 UN ومن المقرر حاليا أن يتم الانتهاء من التشييد في شباط/فبراير 2013 والانتقال في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013
    Conduct of training sessions on security for all regional and area security coordinators and conduct of at least 2 table-top evacuation and relocation drills mission-wide UN عقد دورات تدريبية بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة
    1 training session was conducted on security for all regional and area security coordinators and 1 table-top evacuation and relocation drill mission-wide was conducted. UN عُقدت دورة تدريبية واحدة بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وتدريب عملي واحد على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة.
    Evacuation and relocation costs: From Saudi Arabia UN تكاليف الإجلاء والنقل من المملكة العربية السعودية
    Much remained to be done to improve the situation of the Roma community, and UNMIK had received additional funds for reconstruction of homes and relocation. UN غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحسين وضع مجتمع الغجر، وقد تلقت البعثة مبالغ إضافية لتشييد المنازل والنقل.
    In certain circumstances, agencies provide other categories of travel, such as medical evacuation and relocation for security purposes. UN وفي ظروف معينة، توفر الوكالات فئات أخرى من السفر، مثل الإجلاء الطبي والنقل لأسباب أمنية.
    The requirement for financial assistance was specifically mentioned for the implementation of articles 30 and 36 for national capacity-building programmes, and for article 32 for witness protection and relocation programmes. UN وذُكر الاحتياج إلى مساعدة مالية فيما يتعلق على وجه الخصوص بتنفيذ المادتين 30 و36 بشأن برامج بناء القدرات الوطنية، والمادة 32 بشأن برامج حماية الشهود وإعادة التوطين.
    Compulsory enforcement of expropriation, demolition and relocation must observe the law to ensure fair compensation and provision of channels for corresponding legal relief and assistance. UN ويتعين أن يلتزم إنفاذ أوامر المصادرة والتدمير وإعادة التوطين القانون لضمان التعويض العادل ولإتاحة القنوات للحصول على المعونة والمساعدة القانونيتين المناسبتين.
    It should also be able to provide an effective witness protection and relocation programme. UN وسيكون أيضا قادرا على توفير برنامج فعال لحماية للشهود ونقلهم إلى أماكن أخرى.
    In this connection, on 3 February 2011, UNFICYP was involved in the evacuation and relocation of 325 United Nations staff and their dependants from Egypt to Cyprus. UN وفي هذا الصدد، شاركت القوة، في 3 شباط/فبراير 2011، في إجلاء 325 من موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم ونقلهم من مصر إلى قبرص.
    The authors also submit that there has not been any meaningful dialogue with the Dobri Jeliazkov community concerning the provision of alternative accommodation and relocation. UN ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
    The Organization's total liability at the end of 2000 for such unpaid repatriation and relocation entitlement is estimated to be on the order of $105 million. UN ويقدر أن تصل الخصوم الكلية على المنظمة في نهاية عام 2000 عن مستحقات العودة إلى الوطن وتغيير محل الإقامة غير المدفوعة بمبلغ 105 ملايين دولار.
    The effective and timely cooperation of States parties is essential to the execution of arrest warrants, the surrender of accused persons and the protection and relocation of witnesses. UN ولا غنى عن التعاون الفعال والجيد التوقيت من جانب الدول الأطراف لتنفيذ أوامر القبض، وتسليم المتهمين، وحماية وإعادة توطين الشهود.
    C. The question of evictions from slums and relocation UN جيم - مسألة الطرد من اﻷحياء الفقيرة وإعادة اﻹسكان
    G. Removal and relocation UN زاي - إبعاد الشعوب الأصلية ونقلها إلى مواقع أخرى
    Providing a forum where less efficient producers can meet with highly efficient ones to explore possibilities for cooperation and relocation of production; UN :: اتاحة محفل يمكن فيه للمنتجين الأقل كفاءة الاجتماع بمنتجين ذوي كفاءة عالية لاستكشاف إمكانيات التعاون وتغيير موقع الإنتاج؛
    Forced removal from one’s home and home area and relocation to another area of the country may be based on legitimate grounds and undertaken in accordance with international and domestic law. UN ٤- وقد يستند الترحيل القسري لشخص ما من الدار أو المنطقة التي يقيم فيها وإعادة توطينه في منطقة أخرى في نفس البلد إلى أسباب مشروعة ويتم وفقاً للقانون الدولي والقانون المحلي.
    b Non-salary costs include travel and relocation for nine judges arriving in 2004. UN (ب) التكاليف غير المتصلة بالمرتبات تشمل السفر وبدل الاستقرار لتسعة قضاة سيصلون في سنة 2004
    Deeply concerned by the deterioration in the security situation in East Timor, and in particular by the continuing violence against and large scale displacement and relocation of East Timorese civilians, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتدهور الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية، ولا سيما لاستمرار أعمال العنف ضد المدنيين في تيمور الشرقية وتشريدهم وترحيلهم على نطاق واسع، بما في ذلك المشاكل المتزايدة الناجمة عن وجود أعداد كبيرة من المشردين،
    Office space management: requests for office space, movement of office furniture and relocation of people Lease agreements UN :: إدارة حيز المكاتب: طلبات الحيز المكتبي، وحركة أثاث المكاتب ونقل الموظفين
    Tons; additional tonnage owing to repatriation of one contingent and relocation of troops within the Mission area as a result of reconfiguration UN طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus