The Public Distribution System delivered essential commodities to the most backward and remote areas of the country. | UN | ويقوم نظام التوزيع العام بإيصال سلع أساسية ﻷكثر المناطق تخلفا والمناطق النائية من البلد. |
This must be undertaken to ensure access to quality health services by all children, particularly children living in the most disadvantaged and remote areas of the country. | UN | ويجب القيام بذلك لضمان الوصول إلى خدمات صحية جيدة من قبل جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الأكثر حرماناً والمناطق النائية من البلد. |
There was a need, therefore, to continue to rely on traditional means of communication, particularly radio, in reaching populations in far flung and remote areas of the world. | UN | ومن ثم فإن الحاجة قائمة إلى مواصلة الاعتماد على الوسائل التقليدية للاتصال، وبخاصة البث الإذاعي، للوصول إلى الكتل السكانية في الأصقاع البعيدة والمناطق النائية من العالم. |
It is also attributable to the absence of formal banking mechanisms in a number of areas in Pakistan and Afghanistan and remote areas of South-East Asia where al-Qa'idah and related organizations are now operating. | UN | ويعود السبب كذلك إلى غياب آلية مصرفية رسمية في عدد من المناطق في باكستان وأفغانستان والمناطق النائية في جنوب شرقي آسيا حيث يعمل حاليا تنظيم القاعدة والمنظمات المتصلة به. |
The Non-Government School-Term Hostels Program is a four year initiative targeted at not-for-profit, non-government, school term hostels that operate principally to accommodate primary and secondary students from rural and remote areas of Australia. | UN | :: برنامج بيوت الشباب للمدارس غير الحكومية وهو مبادرة لمدة أربع سنوات تستهدف بيوت الشباب التي لا تهدف إلى الربح وغير الحكومية مدة الدراسة، والتي تعمل أساساً لإسكان طلبة المدارس الابتدائية والثانوية من المناطق الريفية والمناطق النائية في أستراليا. |
Their operational capabilities currently allow for missions to outlying and remote areas of provinces. | UN | فقدراتها التنفيذية في الوقت الراهن تتيح لها إيفاد بعثات إلى المناطق القصيّة والمناطق النائية من المقاطعات(). |
25. Sexual and gender-based violence remained a concern during the reporting period, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, camps for the internally displaced and remote areas of the country. | UN | 25 - وظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يشكلان مصدر قلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في المناطق المهمشة في بورت - أو - برانس، ومخيمات المشردين داخليا، والمناطق النائية من البلد. |
43. Sexual and gender-based violence remains a concern, in particular in impoverished districts of Port-au-Prince, camps for internally displaced persons and remote areas of the country. | UN | 43 - ولا يزال العنف الجنسي والجنساني يشكل مصدر قلق، وخاصة في مناطق بور - أو - برانس الفقيرة، وفي مخيمات المشردين داخليا، والمناطق النائية من البلد. |
Acknowledging that sexual and gender-based violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, internally displaced persons camps and remote areas of the country, | UN | وإذ يعترف بأن العنف الجنسي والجنساني ما زال يشكل شاغلا خطيرا، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية من البلد، |
Acknowledging that sexual and gender-based violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, internally displaced persons camps and remote areas of the country, | UN | وإذ يعترف بأن العنف الجنسي والجنساني ما زال يشكل شاغلا خطيرا، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية من البلد، |
Acknowledging that sexual and gender-based violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, internally displaced persons camps and remote areas of the country, | UN | وإذ يعترف بأن العنف الجنسي والجنساني ما زال يشكل شاغلا خطيرا، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية من البلد، |
Acknowledging that sexual and gender-based violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, internally displaced persons camps and remote areas of the country, | UN | وإذ يعترف بأن العنف الجنسي والجنساني ما زال يشكل شاغلا خطيرا، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية من البلد، |
In preparing this Programme, its authors took account of the Comprehensive Principles for the Development of Kyrgyzstan and the Programme and Activities of State Support for Alpine and remote areas of Kyrgyzstan for 1999-2000, which was adopted by the Government of Kyrgyzstan in its Decision No. 606 of 3 November 1999. | UN | وروعي لدى إعداده مفهوم " الأسس المتعددة لتنمية جمهورية قيرغيزستان " و " برنامج وتدابير الدعم الحكومي للمناطق الجبلية المرتفعة والمناطق النائية من جمهورية قيرغيزستان للفترة 1999-2000 " ، الذي اعتمد بموجب قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 606 الصادر في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
There is a government regulation on provision of State support to individuals living and working in high altitudes and remote areas of the Kyrgyz Republic (No. 377 of 25 June 1997). | UN | وهناك لائحة حكومية بشأن توفير الدعم الحكومي لﻷفراد الذين يعيشون ويعملون في المناطق المرتفعة والمناطق النائية من جمهورية قيرغيزستان )رقم ٣٧٧ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧(. |
" Applications of space technologies for implementing educational programmes to eliminate illiteracy, enhance educational levels and set up training centres for teachers and technicians, particularly in the rural and remote areas of developing countries; " | UN | " استخدام التكنولوجيات الفضائية في تنفيذ البرامج التعليمية الرامية إلى محو اﻷمية وتعزيز المستويات التعليمية وإقامة مراكز تدريبية للمدرسين والتقنيين، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية من البلدان النامية " . |
35. Frameworks and information development plans have been developed or are being developed for such areas as public health and mental health and for population groups such as Aboriginal and Torres Strait Islander peoples; children and adolescents, and people living in rural and remote areas of Australia. C. Management of health information | UN | 35 - وتم وضع الأطر وخطط تطوير المعلومات ، أو يجري وضعها، في مجالات من قبيل الصحة العامة والصحة العقلية؛ وكذلك المجموعات السكانية مثل سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس، والأطفال والمراهقين والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق النائية من أستراليا. |
The representative of Algeria said that the proposed country programme was to a great extent aligned to the country's national development priorities for 2005-2009, but that UNICEF should extend programmes more to the economically disadvantaged and remote areas of the country. | UN | 92 - وقال ممثل الجزائر إن البرنامج القطري المقترح يتماشى إلى حد كبير مع الأولويات الإنمائية الوطنية للبلد للفترة 2005-2009، غير أن اليونيسيف ينبغي أن توسع نطاق برامجها ليشمل المحرومين اقتصاديا والمناطق النائية من البلد. |
The representative of Algeria said that the proposed country programme was to a great extent aligned to the country's national development priorities for 2005-2009, but that UNICEF should extend programmes more to the economically disadvantaged and remote areas of the country. | UN | 246- وقال ممثل الجزائر إن البرنامج القطري المقترح يتماشى إلى حد كبير مع الأولويات الإنمائية الوطنية للبلد للفترة 2005-2009، غير أن اليونيسيف ينبغي أن توسع نطاق برامجها ليشمل المحرومين اقتصاديا والمناطق النائية من البلد. |
Acknowledging that sexual and genderbased violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of PortauPrince, camps for internally displaced persons and remote areas of the country, | UN | وإذ يقر بأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ما زالا يشكلان مصدر قلق بالغ، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية في البلد، |
Acknowledging that sexual and gender-based violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, internally displaced persons camps and remote areas of the country, | UN | وإذ يعترف بأن العنف الجنسي والجنساني ما زال يشكل مصدر قلق بالغ، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس، ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية في البلد، |
Acknowledging that sexual and gender-based violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of Port-au-Prince, internally displaced persons camps and remote areas of the country, | UN | وإذ يعترف بأن العنف الجنسي والجنساني ما زال يشكل مصدر قلق بالغ، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس، ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية في البلد، |