"and remove all" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإزالة جميع
        
    • وأن تزيل جميع
        
    • وإزالة كل
        
    In keeping with the Declaration, all States must cooperate to promote development and remove all obstacles to its achievement. UN ويتعين على جميع الدول أن تتعاون، تمشيا والإعلان، من أجل النهوض بالتنمية وإزالة جميع العقبات التي تحول دون تحقيق ذلك.
    (i) Decriminalize abortion and remove all legal and implementation barriers to ensure access to safe, comprehensive, free and high-quality procedures for pregnancy termination, without requirements for spousal or parental consent; UN ' 1` منع تجريم الإجهاض وإزالة جميع الحواجز القانونية والتنفيذية من أجل ضمان إجراء عمليات إنهاء الحمل المأمونة والشاملة والمجانية وعالية النوعية، دون متطلبات الحصول على موافقة الأزواج أو الآباء؛
    Encourage and support activities and associations organized by persons with special needs, and remove all the obstacles impeding their exercise of any form of activity or affecting their ability to become self-reliant and independent. UN - وتشجيع ودعم الأنشطة والتنظيمات التي يديرها ذوي الاحتياجات الخاصة وإزالة جميع المعوقات التي تحول دون ممارستهم لأي نوع من النشاط أو تؤثر على قدرتهم في الاعتماد على أنفسهم واستقلاليتهم.
    The United States must discard unilateral economic measures as a means of political coercion, which is a mode of thinking of the cold-war era, and remove all economic sanction measures and related laws against the Democratic People’s Republic of Korea immediately and unconditionally in line with its obligations under the Agreed Framework. UN إن على الولايات المتحدة أن تتخلى عن استخدام التدابير الاقتصادية اﻷحادية كوسيلة للقسر السياسي وهو أسلوب التفكير الذي اتسم به عصر الحرب الباردة، وأن تزيل جميع تدابير الجزاءات الاقتصادية والقوانين ذات الصلة المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فورا ودون شرط تمشيا مع التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to improve the operation of the Native Title system, in consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples, and remove all obstacles to the realization of the right to land of indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من الجهود التي تبذلها لتحسين تطبيق نظام حق الملكية للسكان الأصليين، بالتشاور مع الشعوب الأصلية وشعب جزر مضيق توريس، وإزالة كل العوائق التي تحول دون إعمال حق الشعوب الأصلية في الأرض.
    Under the direction of CURE, these facilitators are active in carrying out workshops with institutions to eliminate institutional racial discrimination and remove all barriers to equal opportunity in Bermuda. UN وفي ظل توجيهات اللجنة يشارك هؤلاء اﻷخصائيون بنشاط في عقد حلقات عمل مع المؤسسات من أجل القضاء على التمييز العنصري المؤسسي وإزالة جميع الحواجز التي تحول دون تحقيق تكافؤ الفرص في برمودا.
    Under the direction of CURE, these facilitators are active in carrying out workshops with institutions to eliminate institutional racial discrimination and remove all barriers to equal opportunity in Bermuda. UN وبتوجيه من لجنة الوحدة والمساواة العرقية، ينشط المساعدون في تنفيذ حلقات عمل مع المؤسسات من أجل القضاء على التمييز العنصري ذي الطابع المؤسسي وإزالة جميع الحواجز التي تعوق تكافؤ الفرص في برمودا.
    ● To allow free movement of people in the capital Mogadishu and remove all roadblocks leading from one region to another. UN - السماح بحرية حركة اﻷشخاص في العاصمة مقديشو، وإزالة جميع حواجز الطرق المؤدية من منطقة إلى أخرى.
    The laws applicable to Hindus have been codified to a large extent to ensure equality for women and remove all legal disabilities from which they suffer. UN وقد تم سن القوانين السارية على الهندوسيين إلى حد بعيد بهدف ضمان المساواة للمرأة وإزالة جميع المعوقات القانونية التي تعاني منها.
    3. Take all appropriate measures to complete the missing sections in the major transport corridors and remove all physical and non-physical barriers to the development of inter-State transport in Africa; UN ' 3` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لاستكمال الحلقات المفقودة من ممرات النقل الرئيسية وإزالة جميع الحواجز الطبيعية وغير الطبيعية من أجل تطوير النقل فيما بين الدول؛
    The Ministers adopted a declaration in which they committed to integrating regional corridor treaties and relevant international transport conventions into national legislation, and remove all non-physical barriers to transport. UN واعتمد الوزراء إعلانا التزموا فيه بإدماج المعاهدات الإقليمية المتعلقة بالممرات واتفاقيات النقل الدولية ذات الصلة ضمن التشريعات الوطنية، وإزالة جميع الحواجز غير المادية التي تقف في وجه النقل.
    So love who you love and remove all your doubt. Open Subtitles لذا أحب من تحب وإزالة جميع الشكوك.
    (b) Governments, where necessary, should undertake to review and update all national legislation and remove all discriminatory provisions; UN (ب) أن تتعهد الحكومات، حسب الاقتضاء، بتنقيح وتحديث مجمل قوانينها وإزالة جميع الأحكام التمييزية منها؛
    (iv) Ensure the withdrawal of the occupation forces, and put an end to Israeli siege imposed on the Palestinian people and their leadership and remove all closures and road blocks imposed on access-roads, towns, villages and Palestinian refugees camps. UN د - انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي وإنهاء الحصار الإسرائيلي المفروض على الشعب الفلسطيني وقيادته، وإزالة جميع الأطواق والحواجز المفروضة على المعابر والمدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    24. Take all necessary measures to eliminate all forms of discrimination against women and the girl child and remove all obstacles to gender equality and the advancement and empowerment of women; UN ٤٢ - اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة، وإزالة جميع العقبات التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها؛
    24. Take all necessary measures to eliminate all forms of discrimination against women and the girl child and remove all obstacles to gender equality and the advancement and empowerment of women; UN ٤٢ - اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة، وإزالة جميع العقبات التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها؛
    Long-term sustained efforts are required to ensure that there are no armed elements in the UNIFIL area of operations, to discover and remove all weapons and related material that might still be present in the area, and to prevent the possible unauthorized transfer of weapons into the area of operations. UN ويلزم بذل جهود متواصلة وطويلة الأجل لضمان عدم وجود عناصر مسلحة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة، ولاكتشاف وإزالة جميع الأسلحة والمواد المتصلة بها التي ربما بقيت موجودة في المنطقة، والحيلولة دون إمكانية نقل أسلحة غير مصرح بها إلى منطقة العمليات.
    5. Also welcomes the signing of the statusofforces agreement, demands that the Government of the Sudan comply with it fully and without delay, and further demands that the Government of the Sudan and all armed groups in the territory of the Sudan ensure the full and expeditious deployment of UNAMID and remove all obstacles to the proper discharge of its mandate, including by ensuring its security and freedom of movement; UN 5 - يرحب أيضا بتوقيع اتفاق مركز القوات، ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير، ويطالب كذلك حكومة السودان وكل الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛
    5. Welcomes the signing of the Status of Forces Agreement; demands that the Government of Sudan complies with it fully and without delay; and further demands that the Government of Sudan and all armed groups in Sudan's territory ensure the full and expeditious deployment of UNAMID and remove all obstacles to the proper discharge of its mandate, including by ensuring its security and freedom of movement; UN 5 - يرحب بتوقيع اتفاق مركز القوات؛ ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير؛ وكذلك يطالب حكومة السودان وكافة الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛
    5. Welcomes the signing of the Status of Forces Agreement; demands that the Government of Sudan complies with it fully and without delay; and further demands that the Government of Sudan and all armed groups in Sudan's territory ensure the full and expeditious deployment of UNAMID and remove all obstacles to the proper discharge of its mandate, including by ensuring its security and freedom of movement; UN 5 - يرحب بتوقيع اتفاق مركز القوات؛ ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير؛ وكذلك يطالب حكومة السودان وكافة الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to improve the operation of the Native Title system, in consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples, and remove all obstacles to the realization of the right to land of indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من الجهود التي تبذلها لتحسين تطبيق نظام حق الملكية للسكان الأصليين، بالتشاور مع الشعوب الأصلية وشعب جزر مضيق توريس، وإزالة كل العوائق التي تحول دون إعمال حق الشعوب الأصلية في الأرض.
    Ensure that the right to freedom of assembly is guaranteed and remove all restrictions to peaceful protests (Canada); UN 107-27- ضمان أن يكون الحق في حرية الاجتماع مكفولا وإزالة كل العقبات أمام تنظيم الاحتجاجات السلمية (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus