"and renewable natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموارد الطبيعية المتجددة
        
    The environmental part of the re-evaluation could not be completed by the Brazilian Institute of Environmental and Renewable Natural Resources (IBAMA) because no data was provided to allow a conclusion on environmental risks. UN ولم يتمكن معهد الموارد البيئية والموارد الطبيعية المتجددة البرازيلي من أن يستكمل الجزء البيئي من عملية إعادة التقييم بسبب عدم وجود بيانات تمكن من الوصول إلى استنتاج بشأن المخاطر البيئية.
    The environmental part of the re-evaluation could not be completed by the Brazilian Institute of Environmental and Renewable Natural Resources (IBAMA) because no data was provided to allow a conclusion on environmental risks. UN ولم يتمكن معهد الموارد البيئية والموارد الطبيعية المتجددة البرازيلي من أن يستكمل الجزء البيئي من عملية إعادة التقييم بسبب عدم وجود بيانات تمكن من الوصول إلى استنتاج بشأن المخاطر البيئية.
    assessment legislation an appropriate state environmental agency or from the (or process) Brazilian Institute for the Environment and Renewable Natural Resources (IBAMA) UN قبل إنشاء عمليات التعدين يجب على المعدنين أو شركات التعدين الحصول على تصريح بيئي من وكالة بيئية حكومية مختصة أو من المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة
    The environmental part of the re-evaluation could not be completed by the Brazilian Institute of Environmental and Renewable Natural Resources (IBAMA) because no data had been provided to allow a conclusion on environmental risks. UN لم يتمكن المعهد البرازيلي للموارد البيئية والموارد الطبيعية المتجددة من إكمال الجزء البيئي من إعادة التقييم وذلك لعدم توفر البيانات التي تسمح باستخلاص استنتاج بشأن الأخطار البيئية.
    Plans to determine the geophysical properties of the site and to perform environmental surveys in order to obtain the appropriate licence from the Brazilian Institute of Environment and Renewable Natural Resources are also under way. UN كما يجري تنفيذ خطط لمعرفة الخواص الجيوفيزيائية للموقع ولإجراء عمليات مسح بيئي من أجل الحصول على الترخيص المناسب من المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة.
    The Ministry of Health and the Ministry of the Environment and Renewable Natural Resources are the State agencies responsible for exercising control and ensuring compliance with these standards. UN والوكالتان الحكوميتان المسؤولتان عن ممارسة المراقبة وضمان الامتثال لهذه المعايير هما وزارة الصحة ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة.
    However, the uncontrolled proliferation of solid wastes prevents the application of sanitary control of rodents and other vectors, so that the guidelines set by MSAS and the Ministry of the Environment and Renewable Natural Resources are often not observed. UN بيد أن تكاثر الفضلات الصلبة على نحو لا يخضع للسيطرة يحول دون تطبيق المكافحة الإصحاحية للقوارض ونواقل الجراثيم الأخرى، بحيث أنه كثيراً ما لا تُحترم المبادئ التوجيهية التي تضعها وزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة.
    Mr. Martínez-Monro (Venezuela) (interpretation from Spanish): In the post-Stockholm world, Venezuela's regulation, conservation and management of natural resources for development was given form through the creation in 1976 of the Ministry of the Environment and Renewable Natural Resources. UN السيد مارتينيز - مونرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في الفترة ما بعد عالم استكهولم، اتخذ التنظيم الذي اتبعته فنزويلا للموارد الطبيعية من أجل التنمية وصونها وإدارتها، شكل إنشاء وزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة في ١٩٧٦.
    Act No. 99 of 1993 sets up the Ministry of the Environment, now the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development, establishes the national environmental system and reorganizes the national and regional environmental sector responsible for the management and preservation of the environment and Renewable Natural Resources. UN القانون رقم 99 لعام 1993: ينشئ وزارة البيئة - التي تسمى حاليا وزارة البيئة والإسكان والتنمية الإقليمية - ويقيم النظام البيئي الوطني، ويعيد تنظيم القطاع البيئي الوطني والإقليمي المسؤول عن إدارة وحفظ البيئة والموارد الطبيعية المتجددة.
    The Brazilian Institute for the Environment and Renewable Natural Resources (IBAMA) controls the stockpiles, the adequate destination of obsolete products and the illegal entrance of products (Annex F information provided by Brazil, 2007). UN يتحكم المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة بالمخزونات، وتوجيه المنتجات المهجورة وجهة مناسبة، ودخول المنتجات غير المشروع (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها البرازيل، 2007).
    The Brazilian Institute for the Environment and Renewable Natural Resources (IBAMA) controls the stockpiles, the adequate destination of obsolete products and the illegal entrance of products (Annex F information provided by Brazil, 2007). UN يتحكم المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة بالمخزونات، وتوجيه المنتجات المهجورة وجهة مناسبة، ودخول المنتجات غير المشروع (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها البرازيل، 2007).
    UNEP also supported a special Pan-African high-level ministerial conference on biodiversity and poverty alleviation in Libreville in September 2010, which adopted concrete actions valuing biodiversity, ecosystem services and Renewable Natural Resources. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم كذلك لمؤتمر أفريقي وزاري رفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة الفقر عقد في ليبرفيل، في أيلول/سبتمبر 2010، واعتمد إجراءات ملموسة يجسد فيها تقديره لأهمية التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والموارد الطبيعية المتجددة.
    At the subregional and regional levels, assessments are carried out in partnership with collaborating centres, including the Universities of Chile, Costa Rica, the Pacific and the West Indies, as well as organizations such as the Brazilian Institute for the Environment and Renewable Natural Resources (IBAMA), the CentroGeo (Mexico) and the Island Resources Foundation (Virgin Islands), among others. UN وعلى الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، تُجرى التقييمات بشراكة مع المراكز المتعاونة، بما في ذلك جامعات شيلي وكوستاريكا والمحيط الهادئ وجامعة جزر الهند الغربية، وكذلك مع منظمات مثل المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة (IBAMA)، ومركز ( " سنتروجيو " CentroGeo) (المكسيك) ومؤسسة الموارد الجزرية (جزر فيرجن)، ضمن مراكز أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus