"and rental" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستئجار
        
    • الإيجار
        
    • وإيجار
        
    • والإيجارات
        
    • والإيجار
        
    • وتأجير
        
    • واستئجارها
        
    • وتكاليف استئجار
        
    • وتأجيرها
        
    • وإيجارات
        
    • والتأجير
        
    • والاستئجار
        
    • وسيارات للاستئجار
        
    • وإيرادات اﻹيجارات
        
    The favourable market pricing for software licences bought in bulk contributed to lower requirements for licences, fees and rental of software. UN وساهمت السوق المواتية لشراء التراخيص بالجملة في انخفاض الاحتياجات من التراخيص والرسوم واستئجار البرامج الحاسوبية.
    The unutilized balance was also due to lower than expected charges for satellite communication and rental of telephone lines. UN ويرجع أيضا الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصال بواسطة السواتل واستئجار خطوط الهاتف.
    Moreover, a new provision of $108,600 is requested for licences, fees and rental of software, without any indication as to why there is a need for such expenditure. UN وعلاوة على ذلك يطلب إدراج اعتماد قدره 600 108 دولار لتغطية نفقات التراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات دون أي إشارة للسبب الذي يدعو إلى تلك النفقات.
    Long-term profile of servicing loan package and rental income stream UN مخطط طويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار
    That amount includes $29,500 in conference-servicing costs to cover the rental of conference rooms, interpretation and rental of office equipment. UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    The variance is partially offset by an increase in licences, fees and rental of software. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات.
    These ongoing reviews have led to an increase in the province's minimum wage and increases in social assistance contributions, in particular to defray living and rental expenses. UN وقد أفضت هذه الاستعراضات المستمرة إلى زيادة في الحد الأدنى للأجور بالمقاطعة وإلى زيادات في مساهمات المساعدة الاجتماعية، لا سيما المقدمة للتخفيف من نفقات المعيشة والإيجار.
    The variance is partially offset by an increase in licences, fees and rental of software. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في تكاليف التراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات.
    The balance, $905,000, would provide for operational costs such as rental of premises, rental and acquisition of vehicles, and communications equipment and rental of aircraft. UN وسيخصص الرصيد المتبقى، وهو ٠٠٠ ٩٠٥ دولار، للتكاليف التشغيلية من قبيل ايجار اﻷماكن، واستئجار المركبات وشرائها، ومعدات الاتصال، واستئجار الطائرات.
    For example, there are substantial savings under general temporary assistance, consultants, travel, and rental of aircraft, and large overexpenditure on salaries, vehicle operation and communications. UN فعلى سبيل المثال، هناك وفورات كبيرة في إطار بنود المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والسفر واستئجار الطائرات، وتجاوزات كبيرة في النفقات المتعلقة بالمرتبات وتشغيل المركبات والاتصالات.
    28. The estimated requirements of $127,600 will cover maintenance and rental of existing office equipment at Headquarters, mainly large printers and photocopiers, and for maintenance of vehicles in field offices. UN ٢٨ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بحوالي ٦٠٠ ١٢٧ دولار صيانة واستئجار المعدات الحالية للمكاتب في المقر، وبخاصة آلات الطباعة الضخمة وآلات الاستنساخ، ولصيانة المركبات في المكاتب الميدانية.
    (iii) Road missions, including meal allowance for armed escorts, quick-reaction force and rental of escort vehicles from local vendors. UN ' 3` البعثات البرية، بما في ذلك بدل الوجبات لعناصر الحراسة المسلحة، وقوة الرد السريع، واستئجار مركبات للحراسة من شركات محلية.
    The variance is offset in part by reduced requirements for licences, fees and rental of software, owing to the lower number of desktops and laptops requiring centrally managed enterprise licences. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من التراخيص والرسوم واستئجار البرامج الحاسوبية، بسبب انخفاض عدد الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية التي تتطلب تراخيص مدارة مركزيا في المؤسسة.
    The overall increase in the estimated requirements is offset in part by reduced requirements with respect to licences, fees and rental of software in the context of the drawdown of the military and civilian components of the Mission. UN ويقابل الزيادةَ الإجمالية في الاحتياجات المقدرة جزئيا انخفاضُ الاحتياجات المتعلقة بالتراخيص والرسوم واستئجار البرمجيات في سياق تقليص المكوِّنين العسكري والمدني للبعثة.
    (iii) Road missions, including meal allowance for armed escorts and the quick reaction force, and rental of escort vehicles from local vendors. UN ' 3` البعثات البرية، بما في ذلك بدل الوجبات لعناصر الحراسة المسلحة وقوة الرد السريع، واستئجار مركبات للحراسة من الباعة المحليين.
    154. The Procurement Section is the office responsible for the purchase and rental of goods and services for the Mission. UN 154 - وسيكون قسم المشتريات هو المكتب المسؤول عن شراء واستئجار السلع والخدمات للبعثة.
    Long-term profile of servicing loan package and rental income stream UN المخطط الطويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار
    Rental and maintenance of equipment, communication, mail, postage and rental of dedicated line with Rome. UN إيجار وصيانة المعدات، والاتصالات، والبريد، طوابع البريد، وإيجار خط مخصص مع روما.
    In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة إنخفاض بارز في قِيَمْ العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد.
    The Fund responded that the increased amounts had been paid in respect of additional cost of living and rental allowances. UN وأجاب الصندوق أن الزيادات في المبالغ دُفعت عن البدلات الإضافية لتكلفة المعيشة والإيجار.
    At present, therefore, the two sources of revenue in UPU are publications and rental of premises. UN ولذلك فإن المنشورات وتأجير المباني يشكلان حالياً مصدري الإيرادات في الاتحاد البريدي العالمي.
    The unspent amount was partly offset by higher actual expenditure for licences, fees and rental of software. UN والمبلغ غير المنفق يقابله جزئياً ارتفاع النفقات الفعلية المتعلقة بتراخيص البرمجيات ورسومها واستئجارها.
    IS3.127 The estimated requirements of $4,300 would cover the maintenance of audio-visual equipment and rental of a photocopying machine. UN ب إ ٣-٧٢١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤ دولار صيانة المعدات السمعية - البصرية وتكاليف استئجار آلة نسخ تصويري.
    Occupancy and rental income UN إيرادات شغل مرافق المكاتب وتأجيرها
    Advances to staff include salary and rental advances and prepaid education grant which are generally settled within a 12-month period. UN وتشمل السُّلف المقدمة للموظفين السُّلف على المرتبات وإيجارات المساكن ومنحة التعليم المدفوعة مقدما، والتي تسوّى عموما في غضون 12 شهرا.
    Real estate, business and rental services UN الخدمات العقارية وخدمات الأعمال التجارية والتأجير
    Press reports indicate that discrimination also occurs on the private sale and rental markets. UN كما تشير التقارير الصحفية إلى حدوث التمييز أيضا في أسواق البيع والاستئجار التابعة للقطاع الخاص.
    Taxicabs and rental cars are also available at the airport. UN كما توجد في المطار سيارات تاكسي وسيارات للاستئجار.
    4. As indicated in paragraph 8 and table 2 of the report of the Secretary-General, the overall level of resources proposed for 1998 amount to $71,094,700 gross ($64,216,200 net of staff assessment and rental income). UN ٤ - على النحو المبين في الفقرة ٨ والجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام، يصل المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لعام ١٩٩٨ إلى مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٠٩٤ ٧١ دولار )٢٠٠ ٢١٦ ٦٤ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وإيرادات اﻹيجارات(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus