We are contemplating activities aimed at strengthening and reorganizing State apparatus, to which end we have been pursuing the following activities. | UN | وإننـا نفكـر فـي أنشطة تستهدف تعزيز وإعادة تنظيم جهـاز الدولـة، ولهـذا الغرض نقوم باﻷنشطة التالية. |
They included the cutting back and reorganizing of diplomatic and consular facilities, the bankruptcy of mandatory social security systems and the conflicts between local labour laws and the ability of diplomatic facilities to perform their mission. | UN | وإعادة تنظيم التسهيلات الدبلوماسية والقنصلية، وإفلاس نظم الضمان الاجتماعي اﻹلزامية، وأوجه التضارب بين قانون العمل المحلي وقدرة البعثات الدبلوماسية على النهوض بوظائفها. |
He pointed out that, following the popular uprisings, the new actors are faced with the challenges of drafting new constitutions and new laws, establishing transitional justice mechanisms and reorganizing relations between the State and citizens. | UN | وأشار إلى أنه عقب وقوع الانتفاضات الشعبية، واجه الفاعلون الجدد التحديات المتمثلة في صياغة دساتير وقوانين جديدة، وإنشاء آليات العدالة الانتقالية وإعادة تنظيم العلاقات بين الدولة والمواطنين. |
3.1.2. National Transitional Government of Liberia approved the plan for restructuring and reorganizing the Liberian police service | UN | 3-1-2 موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها |
National Transitional Government of Liberia approved the plan for restructuring and reorganizing the Liberian Police Service | UN | موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها |
It noted that the restructuring and reorganizing of the secretariat was contingent on the completion of the Secretary-General's restructuring of United Nations Headquarters and its field operations. | UN | ولاحظت أن اعادة تشكيل واعادة تنظيم اﻷمانة تتوقف على اكتمال اعادة التشكيل التي يجريها اﻷمين العام لمقر اﻷمم المتحدة وعلى عملياتها الميدانية. |
As a result, proposals for transferring and reorganizing support processes had proceeded in the absence of defined structures and lines of accountability following the reconfiguration. | UN | ونتيجة لذلك، جرى تنفيذ المقترحات المتعلقة بنقل وإعادة تنظيم عمليات الدعم، في ظل غياب هياكل وخطوط واضحة للمساءلة بعد عملية إعادة التشكيل. |
UNFPA continues to strengthen the accountability and assurance processes by updating the approach and reorganizing its internal audit and oversight services. | UN | ويواصل الصندوق تعزيز عمليات المساءلة والضمانات عن طريق استكمال النهج، وإعادة تنظيم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة فيه. |
The Mission's dedicated efforts to improve international civilian vacancy rates included reviewing, updating and reorganizing several human resources management internal procedures and work assignments. | UN | وقد اشتملت الجهود المتفانية التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في الوظائف المدنية الدولية على استعراض وتحديث وإعادة تنظيم عدة إجراءات ومهام عمل داخلية لإدارة الموارد البشرية. |
This law has the following main objectives: to guarantee an adequate retirement income; and to improve benefits overall and increase the efficiency of the system by rationalizing its structure and reorganizing its resources and management. | UN | ويسعى هذا القانون إلى تحقيق الأهداف الرئيسية التالية: كفالة استمرار المعاشات التقاعدية؛ وزيادة مجموع الاستحقاقات وتحسين كفاءة النظام بترشيد هيكله وإعادة تنظيم موارده وإدارته. |
The Islamic Republic of Mauritania is conscious of the interest surrounding this right in particular, and since 1987 it has been preparing to set up a programme to restructure the education and training system. The programme emphasizes expanding primary education, improving technical and occupational training and reorganizing higher education. | UN | ومن منطلق إدراك ما لهذا الحق من أهمية خاصة، يلاحظ أن جمهورية موريتانيا الإسلامية قد اضطلعت، منذ عام 1987، بوضع برنامج من أجل القيام مجددا بهيكلة نظام التعليم والتدريب مع تسليط الضوء على توسيع نطاق التعليم الأساسي وتعزيز التعليم التقني والمهني وإعادة تنظيم التعليم العالي. |
It was decentralizing the health services by extending and reorganizing specialization and health assessment in the community, allowing new global strategies to be adopted, including family polyclinics, to improve the quality of comprehensive medical care and the situation of children, with specific programmes for women. | UN | وعمدت إلى تحقيق لا مركزية الخدمات الصحية بتوسيع وإعادة تنظيم التخصص والتقييم الصحي في المجتمع، مما سمح باعتماد استراتيجيات عالمية جديدة، بما فيها العيادات العامة، لتحسين نوعية العناية الطبية الشاملة وحالة الطفل، مع وضع برامج معينة للمرأة. |
In Latin America and the Caribbean, the UNDAF was used to strengthen the effectiveness of United Nations system teamwork by assessing and reorganizing thematic and technical groups and by UNDAF monitoring. | UN | ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استُخدم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تعزيز فعالية فريق عمل منظومة الأمم المتحدة عن طريق التقييم وإعادة تنظيم الأفرقة المواضيعية والتقنية وعن طريق الرصد الذي يقوم به إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Until the past few days, both sides appeared to have adopted a tactical pause, conducting minor and medium-scale military operations to maintain pressure on each other and reorganizing themselves for launching major offensives should there be no positive outcome from the Lusaka peace talks. | UN | وحتى اﻷيام القليلة الماضية، كان الجانبان يأخذان بنهج تعبوي يقوم على التمهل، حيث اضطلعا بعمليات عسكرية صغيرة ومتوسطة الحجم لمواصلة ممارسة الضغط كل منهما على اﻵخر وإعادة تنظيم نفسهما لشن أعمال هجومية كبيرة اذا لم تسفر محادثات السلم في لوساكا عن أي نتائج ايجابية. |
14. The Afghan National Army continues to develop into a professional fighting force while simultaneously rebuilding and reorganizing. | UN | 14 - ما فتئ الجيش الوطني الأفغاني يتطور ليصبح قوة قتال محترفة ويستمر في الوقت ذاته في إعادة بناء هياكله وإعادة تنظيم صفوفه. |
In view of the funding situation, he would like to know if any plans had been made for restructuring and reorganizing the Office and its activities. | UN | وعلى ضوء الوضع التمويلي، سأل عما إذا كان قد تم وضع أية خطط لإعادة هيكلة المفوضية وأنشطتها وإعادة تنظيمها. |
The delay in developing the end-state vision has meant that proposals for transferring and reorganizing support processes have proceeded in the absence of defined structures and lines of accountability following the reconfiguration. | UN | وقد أسفر التأخُّر في وضع رؤية الوضع النهائي عن الشروع في إجراءات نقل عمليات الدعم وإعادة تنظيمها دون وجود هياكل محددة وخطوط مساءلة واضحة عقب إعادة التشكيل. |
The authorities are in the process of drafting an official strategy and programmes for arms collection and disposal, as well as for restructuring and reorganizing the armed forces. | UN | وتعكف السلطات على إعداد استراتيجية رسمية وبرامج لجمع الأسلحة والتخلص منها، وكذلك إعادة هيكلة القوات المسلحة وإعادة تنظيمها. |
In that context, I would first point out the role of the United Nations system, particularly of Secretary-General Kofi Annan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, headed by Mr. Brahimi, in support of the efforts of the Afghan people in rebuilding and reorganizing Afghanistan. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أشير أولا إلى دور منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الأمين العام كوفي عنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان التي يرأسها السيد الإبراهيمي، في دعم جهود الشعب الأفغاني الرامية إلى إعادة بناء أفغانستان وإعادة تنظيمها. |
In recent years SENA has demonstrated its interest in studying and reorganizing its own institutions and giving careful thought to the nature of the programmes offered, as well as in offering programmes incorporating a dimension of equality for women. | UN | وقد أبدت دائرة التدريب الوطنية في السنوات اﻷخيرة اهتماما بدراسة مؤسساتها وإعادة تنظيمها والتفكير الجاد في طبيعة البرامج المقدمة، فضلا عن عرض برامج تنطوي على بُعد يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة. |
The guide reflected important principles, such as balance between the interests of the various participants in bankruptcy proceedings, determination of the best way of liquidating and reorganizing businesses and the prevention of fraud. | UN | وأضاف أن هذا المشروع يعبر عن مبادئ هامة منها التوازن بين مصالح مختلف المشاركين في ممتلكات المعسرين وتحديد أنسب أساليب تصفية المشاريع التجارية وإعادة تنظيمها ومنع الغش. |
(b) Recognized that substantial efforts had been undertaken since the seventh session of the General Conference, particularly in the areas of budget reduction and reorganizing the Secretariat; | UN | )ب( اعترف بأنه بذلت منذ الدورة السابعة للمؤتمر العام جهود كبيرة ، خصوصا في مجالي خفض الميزانية واعادة تنظيم اﻷمانة ؛ |