Applications for licensing of businesses trading in and repairing arms and ammunition shall be made to the Directorate on the prescribed application forms together with the following supporting documents: | UN | يقدم طلب ترخيص محل للاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها إلى اﻹدارة على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي: |
The procedures for the issuance of licences for trading in and repairing firearms and ammunition shall be as follows: | UN | تكون إجراءات إصدار تراخيص الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها كما يأتي: |
6. Any modification or changes in the premises used for trading in and repairing arms and ammunition, without prior approval by the Directorate | UN | أي تعــديل أو تغـيير في محل الاتجـار باﻷسلحة والذخائر وإصلاحها بدون إذن مسبق من اﻹدارة. |
In Myanmar, nearly 300 shelters were constructed, and small community infrastructure and training for women in making and repairing fishing nets have been provided. | UN | وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها. |
Expenditures related to the maintenance and repairing of musical instruments and miscellaneous regarding the Military Band | UN | نفقات متصلة بصيانة وتصليح الآلات الموسيقية وبنود متنوعة تتصل بالفرقة الموسيقية |
Missions monitored the cost of maintaining and repairing vehicles through work order processing and subsequently assessed the remaining useful life expectancy of the vehicles in considering whether or not they should be replaced. | UN | وترصد البعثات تكلفة صيانة المركبات وإصلاحها عن طريق تجهيز طلبات التشغيل وتقوم بعد ذلك بتقييم العمر المفيد المتوقع المتبقي للمركبات لدى النظر في ما إذا كان ينبغي استبدالها أم لا. |
Such activities include feeding the hungry at local soup kitchens, visiting homes for the elderly, building and repairing homes for the poor and aiding unwed mothers. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إطعام الفقراء في المطابخ المحلية لتقديم الوجبات الساخنة وخصوصا الشوربة، وزيارة المنازل المخصصة لكبار السن، وبناء منازل للفقراء وإصلاحها ومعاونة الأمهات غير المتزوجات. |
Refurbishing and repairing used computing equipment using environmentally sound management requires a broad set of skills and operational controls to make the process efficient and to minimize impacts on human health and the environment. | UN | ويتطلب تجديد المعدات الحاسوبية المستعملة وإصلاحها باستخدام الإدارة السليمة بيئياً مجموعة واسعة من المهارات ومن الضوابط التنفيذية لجعل العملية فعالة وتقليل الآثار الضارة على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
I. Trading in and repairing arms and ammunition | UN | أولا - الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها |
2. Copy of the registration in the Commercial Register, indicating the activity of trading in and repairing arms and ammunition; | UN | ٢ - صورة السجل التجاري متضمنا نشاط الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها. |
69. UNICEF continues its programme of maintaining treatment plants, replacing defective pumps, and surveying and repairing leaks in the distribution network in urban areas. | UN | ٦٩ - وتواصل اليونيسيف الاضطلاع ببرنامجها لصيانة معامل المعالجة، واستبدال المضخات المعيبة، ومسح مواضع الارتشاح وإصلاحها في شبكة التوزيع في المناطق الحضرية. |
The Government, in its efforts for the development of these regions, has brought about improvements to the infrastructure by building and repairing roads and bridges, hospitals and dispensaries. | UN | وقد أحدثت الحكومة، بجهودها الرامية إلى تنمية هذه المناطق، تحسينات في الهيكل اﻷساسي، وذلك ببناء الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات وإصلاحها. |
Missions monitor the cost of maintaining and repairing vehicles through work-order processing and subsequently assess the remaining useful life expectancy of vehicles in considering whether or not they should be replaced. | UN | وترصد البعثات تكلفة صيانة المركبات وإصلاحها عن طريق تجهيز أوامر التشغيل ثم تقوم بتقييم الأجل المفيد للاستخدام والمتوقع من عمر المركبات لدى النظر في ما إذا كان ينبغي استبدالها أم لا. |
76. UNICEF continues its programme of maintaining treatment plants, replacing defective pumps, and surveying and repairing leaks in the distribution network in urban areas. | UN | ٧٦ - وتواصل اليونيسيف برنامجها لصيانة محطات المعالجة، واستبدال المضخات التالفة، وإجراء مسح لمواضع الارتشاح في شبكات التوزيع بالمناطق الحضرية وإصلاحها. |
(c) Copy of the registration in the Commercial Register, indicating the business activity of trading in and repairing arms and ammunition. | UN | )ج( صورة السجل التجاري متضمنا نشاط الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها. |
Competent police officers may enter the premises of businesses trading in and repairing arms and ammunition, for inspection and verification of information entered in the records, in order to ascertain that the records are accurate and to verify that the quantity of arms and ammunition on the premises is identical to the quantity on record. | UN | لرجال الشرطة المختصين، الدخول في أي وقت إلى محال بيع اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها للتفتيش والتدقيق على البيانات المدونة بالسجلات للتأكد من سلامة القيد بها، ومطابقة كمية اﻷسلحة والذخيرة الموجودة بالمحال لما هو مقيد بها. |
(d) A register of applications for the issuance and renewal of licences for businesses trading in and repairing arms and ammunition; | UN | )د( سجل لقيد طلبات ترخيص محال الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها وتجديدها. |
The Claimant seeks compensation for the costs of hiring security guards, and equipping, furnishing, maintaining and repairing the housing units provided to Kuwaiti refugees. | UN | 172- تلتمس الجهة المطالِبة التعويض عن تكاليف توظيف حراس أمن وتأثيث الوحدات السكنية الموفرة للاجئين الكويتيين وصيانتها وإصلاحها. |
(c) the price submitted by the supplier or contractor for carrying out its proposal and the cost of operating, maintaining and repairing the proposed goods or construction. | UN | )ج( السعر المقدم من المورد أو المقاول لتنفيذ اقتراحه، وتكاليف تشغيل السلع أو اﻹنشاءات المقترحة وصيانتها وإصلاحها. |
480. Experience has shown that rural women tend to prefer to engage in commerce, shipping and the provision of consumer services, including hairdressing, sewing and repairing clothing and footwear, and the repair of household appliances. | UN | 480 - لقد بينت الخبرة أن للنساء الريفيات توجها إلى تفضيل الانخراط في التجارة والنقل البحري وتقديم خدمات المستهلكين، بما في ذلك تزيين الشعر والحياكة ورتق الملابس والأحذية وتصليح أدوات الأسر المعيشية. |
Repairing damage to the telephone exchange and cables, requiring replacement of cables, telephone sets and the unit for testing and repairing electronic cards. | UN | (د) تصليح الأضرار اللاحقة بمركز المكالمات الهاتفية وبالأسلاك الهاتفية، مما اقتضى استبدال الأسلاك، وأجهزة الهاتف، والوحدة المستخدمة لاختبار وتصليح البطاقات الإلكترونية. |