Accumulated leave and repatriation grant | UN | الإجازات المتراكمة ومنحة الإعادة إلى الوطن |
191. In paragraph 173, UNDP agreed with the Board's recommendation that it accurately calculate and disclose accrued annual leave and repatriation grant liabilities on the face of the financial statements. | UN | 191 - في الفقرة 173، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحسب بدقة الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومنحة الإعادة إلى الوطن والكشف عنها في صلب البيانات المالية. |
Accrued annual leave and repatriation grant are in general paid and expensed at the time of the separation of staff. | UN | ويجري بصفة عامة دفع استحقاقات الإجازات السنوية المتراكمة ومنحة الإعادة إلى الوطن وقت ترك الموظف للخدمة، وقيدها كنفقة عندئذ. |
Disclose actual annual leave and repatriation grant liabilities in financial statements | UN | المتعلقة بالإجازات ومنح الإعادة إلى الوطن في البيانات المالية |
UNHCR, therefore, established the Staff Benefits Fund to cover financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities, in respect of after-service health insurance, accrued annual leave, and repatriation grant and travel. | UN | ومن ثم، أنشأت المفوضية صندوق استحقاقات الموظفين لتغطية الأنشطة المالية المتصلة بالخصوم الناشئة عن الاستحقاقات المتراكِمة الخاصة بنهاية الخدمة والتي تتألف من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية المتراكِمة ومنحة العودة إلى الوطن والسفر. |
UNRWA has also disclosed an amount of $2.29 million for after-service health insurance, leave liability and repatriation grant for international staff working on its projects. | UN | وأفصحت الأونروا أيضا عن مبلغ قدره 2.29 مليون دولار سجلته كالتزامات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات عن الإجازات وعن منحة العودة إلى الوطن مستحقة للموظفين الدوليين العاملين في مشاريعها. |
122. End-of-service liabilities related to annual leave and repatriation grant entitlements are significantly smaller than after-service health insurance liabilities. | UN | 122 - ويذكر أن الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة ذات الصلة بالاستحقاقات من الإجازات السنوية ومنحة الإعادة إلى الوطن أقل بكثير من الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant. | UN | وبحسب نوع تعيين الموظفين المعينين دولياً، فإن البدلات والمزايا المتاحة لهم يمكن أن تشمل: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم وأولادهم المعالين؛ ونقل الأمتعة المنزلية؛ وإجازة زيارة الوطن؛ ومنحة التعليم؛ ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
263. However, financial implications would arise for the reappointment of international staff currently serving on an appointment of limited duration to a new mission appointment governed by the new United Nations contract, which would entail additional entitlements in the form of education grant, family visit travel and repatriation grant. | UN | 263 - بيد أن آثارا مالية ستترتب على إعادة تعيين الموظفين الدوليين العاملين حاليا على أساس التعيين المحدود المدة للعمل في بعثة جديدة في إطار عقد العمل الجديد لموظفي الأمم المتحدة الذي سيستتبع مستحقات إضافية تتعلق بمنحة التعليم والسفر لزيارة الأسرة ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
The allowances and benefits in general available to internationally recruited staff members include payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children, removal of household effects, non-resident's allowance, home leave, education grant and repatriation grant. | UN | وتتضمن البدلات والاستحقاقات المتاحة عموما للموظفين المعينين دوليا دفع مصاريف السفر عند التعيين وانتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم ولمــُعاليهم، وشحن الأمتعة المنزلية، وبدل الشخص غير المقيم، وإجازة زيارة الوطن، ومنحة الدراسة، ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant. | UN | وبحسب نوع تعيين الموظفين المعينين دولياً، فإن البدلات والمزايا المتاحة لهم يمكن أن تشمل: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم وأولادهم المعالين؛ ونقل الأمتعة المنزلية؛ وإجازة زيارة الوطن؛ ومنحة التعليم؛ ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant. | UN | وبحسب نوع تعيين الموظفين المعينين دولياً، فإن البدلات والمزايا المتاحة لهم يمكن أن تشمل: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم وأولادهم المعالين؛ ونقل الأمتعة المنزلية؛ وإجازة زيارة الوطن؛ ومنحة التعليم؛ ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant. | UN | وبحسب نوع تعيين الموظفين المعينين دولياً، فإن البدلات والمزايا المتاحة لهم يمكن أن تشمل: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم وأولادهم المعالين؛ ونقل الأمتعة المنزلية؛ وإجازة زيارة الوطن؛ ومنحة التعليم؛ ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
UNRWA also disclosed an amount of $2.23 million for after-service health insurance, leave liability and repatriation grant for international staff, which are funded by the United Nations Secretariat. | UN | وأفصحت الأونروا أيضا عن مبلغ قدره 2.23 مليون دولار يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والالتزامات المتعلقة بالإجازات ومنحة الإعادة إلى الوطن التي تستحق للموظفين الدوليين، وهي التزامات تمولها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant. | UN | وبحسب نوع تعيين الموظفين المعينين دولياً، فإن البدلات والمزايا المتاحة لهم يمكن أن تشمل: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم وأولادهم المعالين؛ ونقل الأمتعة المنزلية؛ وإجازة زيارة الوطن؛ ومنحة التعليم؛ ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
113. In note 21, UNICEF disclosed its liability as at 31 December 2007 for accumulated leave credits and repatriation grant in the total amount of $85.64 million, as detailed in table II.9. | UN | 113- كشفت اليونيسيف في الملاحظة 21 عن التزاماتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 فيما يتعلق بمستحقات الإجازات المتراكمة ومنحة الإعادة إلى الوطن بمبلغ مجموعه 85.64 مليون دولار على النحو المفصل في الجدول ثانيا - 9. |
The reduction is largely due to the fact that some items (home leave and repatriation grant) of the President's entitlements are not applicable to the President during the period 2007-2008 as he is a national of the host country. | UN | ويعزى التخفيض إلى حد بعيد إلى عدم انطباق بعض بنود استحقاقات الرئيس (إجازة زيارة الوطن ومنحة الإعادة إلى الوطن) على الرئيس خلال الفترة 2007-2008 لأنه من رعايا البلد المضيف. |
173. UNDP agreed with the Board's recommendation that it accurately calculate and disclose accrued annual leave and repatriation grant liabilities on the face of the financial statements. 10. Financial statement disclosures | UN | 173 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما ورد في توصية المجلس بأن يحسب بدقة الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن ويكشف عنها في صلب البيانات المالية. |
107. In paragraph 173, the Board reiterated its previous recommendation that UNDP accurately calculate and disclose the actual accrued annual leave and repatriation grant liabilities on the face of the financial statements. | UN | 107 - في الفقرة 173، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يحسب البرنامج الإنمائي بدقة الالتزامات المتعلقة برصيد الإجازات السنوية الفعلي ومنح الإعادة إلى الوطن ويكشف عنها في متن البيانات المالية. |
The service allowance would replace all other entitlements normally payable under a 100 series contract, including dependency allowance, education grant, within-grade salary increment, language allowance, special post allowance and repatriation grant. | UN | وتحل علاوة الخدمة محل جميع المستحقات الأخرى التي تدفع عادة بموجب عقد في إطار المجموعة 100، كبدل الإعالة ومنحة التعليم، وتزايد المرتب ضمن الدرجة، وعلاوة اللغة وعلاوة مقر العمل الخاصة، ومنحة العودة إلى الوطن. |
UNRWA also disclosed an amount of $2.29 million for after-service health insurance, leave liability and repatriation grant for international staff working on its projects. | UN | وأفصحت الأونروا أيضا عن مبلغ قدره 2.29 مليون دولار سجلته كالتزامات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات عن الإجازات وعن منحة العودة إلى الوطن مستحقة للموظفين الدوليين العاملين في مشاريع الوكالة. |
UNRWA did not provide for end-of-service liabilities (including after-service health, leave liability and repatriation grant) for international staff as those liabilities are borne by the United Nations Secretariat and are included in the main financial statements of the United Nations (Vol. | UN | لم تعتمد الأونروا موارد لالتزامات نهاية الخدمة (بما فيها التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والالتزامات المتعلقة بالإجازات، ومنح العودة إلى الوطن) للموظفين الدوليين، حيث تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تلك الالتزامات التي تُدرج في البيانات المالية الرئيسية للأمم المتحدة (المجلد الأول). |