"and replicating" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتكرار
        
    • وتكرارها
        
    • ومحاكاتها
        
    • ومحاكاة
        
    Particular emphasis is given to expanding and improving the quality of education for girls and women at the secondary level and in the area of literacy, taking successful initiatives to scale and replicating good practice. UN وينصبّ التركيز بوجه خاص على توسيع نطاق تعليم الفتيات والنساء في المرحلة الثانوية وفي مجال محو الأمية وتحسين نوعيته، وتعميم المبادرات الناجحة وتكرار الممارسات الجيدة.
    They also suggested the compilation and dissemination of best practices identified by different organizations with the aim of learning from past experiences and replicating successful approaches. UN واقترحوا أيضاً تجميع أفضل الممارسات المستبانة من قبل مختلف المنظمات ونشرها بغية التعلُّم من التجارب السابقة وتكرار النهوج الناجحة.
    (d) Implementing comprehensive climate risk management approaches, including scaling up and replicating good practices and pilot initiatives; UN (د( تنفيذ نُهُج شاملة لإدارة مخاطر المناخ، بما يشمل زيادة وتكرار الممارسات الجيدة والمبادرات الرائدة؛
    The key challenge lies in knowledge sharing, in adapting and replicating these models. UN والتحدي الرئيسي يكمن في تبادل المعلومات، وفي تكييف هذه النماذج وتكرارها.
    He also underscored the necessity of avoiding duplications and the importance of sharing and replicating good practices. UN كما أكد ضرورة تفادي الازدواجية وأهمية تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة ومحاكاتها.
    140. International cooperation and technical assistance have supported a variety of demonstration projects, including energy audits and cleaner production systems, but sustaining and replicating those initiatives remains a challenge, in part due to lack of commercial funding. UN 140 - ولقد دعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية مجموعة متنوعة من المشاريع الإرشادية، بما فيها برامج تدقيق استهلاك الطاقة وأنظمة الإنتاج الأنظف، ولكن يظل دعم ومحاكاة تلك المبادرات تحديا ماثلا حيث يرجع ذلك جزئيا إلى الافتقار للتمويل التجاري.
    The training has enabled women to electrify households in their villages with solar lighting units and to play a key role in maintaining and replicating solar technology in their communities. UN وقد مكنهن هذا التدريب من تزويد الأسر المعيشية في قراهن بالكهرباء باستخدام وحدات إضاءة شمسية، ومن تأدية دور رئيسي في صيانة مصادر تكنولوجيا توليد الطاقة الشمسية وتكرار استخدامها في مجتمعاتهن المحلية.
    It also underscores the potential for scaling up and replicating successful and sustainable initiatives and the need to link community initiatives with national priorities. UN كما أنه يؤكد على إمكانية زيادة وتكرار المبادرات الناجحة والمستدامة، والحاجة إلى ربط المبادرات المجتمعية بالأولويات الوطنية.
    4. Scaling up and replicating ICT for development programmes. UN 4- زيادة حجم برامج تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية وتكرار هذه البرامج.
    Malta's national commission for the promotion of equality had carried out a study on gender-responsive budgeting in several countries with a view to enhancing Malta's national capacity-building and replicating certain initiatives. UN وقد أجرت لجنة مالطة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في بلدان عديدة بغية تعزيز بناء القدرات الوطنية في مالطة وتكرار مبادرات معينة.
    Services rendered enabled the formulation of gender-sensitive policies and programmes, and helped in promoting and replicating best practices on enhancing the role of women in development. UN والخدمات التي قدِّمت مكَّنت من وضع سياسات وبرامج تراعي الجوانب الجنسانية، كما أنها ساعدت في تعزيز وتكرار أفضل الممارسات المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Sharing and replicating good practices; UN - تبادل وتكرار الممارسات الجيدة؛
    10. Also encourages the United Nations system to continue to find innovative and additional ways to achieve lasting impact by identifying and replicating successful partnership models and pursuing new forms of collaboration; UN 10 - تشجع أيضا منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إيجاد سُبل مبتكرة وإضافية لتحقيق أثر دائم عن طريق تحديد وتكرار نماذج الشراكة الناجحة والسعي إلى تحقيق أشكال جديدة من التعاون؛
    The second relates to continuing efforts to find innovative and additional ways to achieve lasting impact by identifying and replicating successful partnership models and pursuing new forms of collaboration with both public and non-public actors. UN أما الجانب الثاني فيتعلق بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد سُبل مبتكرة وإضافية لتحقيق أثر دائم عن طريق تحديد وتكرار نماذج الشراكة الناجحة والسعي إلى تحقيق أشكال جديدة من التعاون مع الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص على السواء.
    31. Civil society organizations are continuing to improve capacity-building, and piloting and replicating good practices to mainstream disability in development programmes and projects. UN 31 - تواصل منظمات المجتمع المدني تحسين بناء القدرات، وتجربة وتكرار الممارسات الجيدة من أجل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في برامج ومشاريع التنمية.
    Close coordination and cooperation of law-making, technical assistance and capacity-building efforts by various institutions and individuals are necessary in the area of PPPs to stop the current trend of formulating conflicting rules, providing inconsistent advice and replicating bad practices. UN ففي مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لا بد من توطيد التنسيق والتعاون بين مختلف المؤسسات والأفراد في جهودهم الرامية إلى سنّ القوانين وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية كَبْح الاتجاه الحالي المتمثل في صوغ قواعد متضاربة وتقديم مشورة غير متسقة وتكرار الممارسات السيئة.
    This exchange provided opportunities for creating, scaling up and replicating partnerships. UN وأتاح هذا التبادل الفرص لإقامة شراكات جديدة ورفع مستوى الشراكات القائمة وتكرارها.
    UNDP will support Governments and women's groups in up scaling and replicating innovative ways for women to bridge the gender gap in the world of information and communication technologies. UN وسيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومات والجماعات النسائية في توسيع نطاق السبل المبتكرة المتاحة للمرأة وتكرارها لسد الفجوة القائمة بين الجنسين في عالم تكنولوجيات الإعلام والاتصالات.
    The Centre's focus is: the provision of a secure repository of global peacekeeping data to all field missions and replicating them with the Cartographic Section of the Department of Field Support; preparation of mission start-up; conducting training; and carrying out on-site technical assistance UN وينصب تركيز المركز على توفير ملف مأمون من البيانات لجميع البعثات وتكرارها مع قسم رسم الخرائط، وإدارة الدعم الميداني؛ والإعداد لبدء البعثات وتنظيم التدريب وتقديم المساعدة التقنية في عين المكان
    Indonesia hoped that UNIDO would be able to find constructive ways of expanding, scaling up and replicating its services and would vigorously pursue the improvement of its administration and management system so as to achieve efficiency-enhancing measures. UN وتأمل إندونيسيا أن تتمكن اليونيدو من إيجاد طرائق بنّاءة لتوسيع نطاق ومقياس خدماتها ومحاكاتها وأن تواصل جدياً تحسين نظام إدارتها وتسيير شؤونها بحيث تحقق تدابير تعزيز الكفاءة.
    The programme aims to take advantage of tourism's potential to contribute to sustainable development by accelerating sustainable consumption and production patterns while reducing social and environmental impacts over the next 10 years by building on, scaling up and replicating good sustainable tourism practices, guidelines, instruments, models and case studies. UN ويرمي البرنامج إلى الاستفادة من إمكانية السياحة في الإسهام في التنمية المستدامة بالتعجيل بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع التقليل من الآثار الاجتماعية والبيئية على مدى السنوات العشر المقبلة عن طريق استكمال وزيادة ومحاكاة الممارسات والمبادئ التوجيهية والأدوات، والنماذج، ودراسات الحالة الإفرادية الجيدة في مجال السياحة المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus