Mandate holders also referred to the use of new information technology in monitoring and reporting on human rights violations. | UN | وأشاروا أيضاً إلى فائدة تكنولوجيا المعلومات الجديدة في رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
The Office also organized workshops to train civil society organizations in investigating and reporting on human rights violations. | UN | ونظمت المفوضية أيضاً حلقات عمل لتدريب منظمات المجتمع المدني على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
Related to this is the need to ensure adherence to international human rights instruments and treaties and to improve monitoring and reporting on human rights in the affected areas. | UN | وتتصل بهذا ضرورة ضمان الامتثال للصكوك والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتحسين رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها في المناطق المتضررة. |
" Recognizing the substantial role that human rights defenders can play in supporting peace through dialogue, openness, participation and justice, including by monitoring and reporting on human rights " ; | UN | " وإذ تسلم بالدور الأساسي في دعم السلام الذي يمكن أن يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان، من خلال الحوار والانفتاح والمشاركة والعدالة، بما في ذلك من خلال قيامهم برصد حقوق الإنسان وتقديم التقارير عنها " ؛ |
98.46. Allow media and civil society organizations to undertake education, advocacy, monitoring and reporting on human rights issues (Australia); | UN | 98-46- السماح لوسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني بتنظيم حملات تثقيفية وحملات توعية بحقوق الإنسان ورصد القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم التقارير عنها (أستراليا)؛ |
The Netherlands Antilles adopted a policy on human rights to improve its compliance with and reporting on human rights treaties. | UN | وقد اعتمدت جزر الأنتيل الهولندية سياسة بشأن حقوق الإنسان ترمي إلى تحسين التقيّد بمعاهدات حقوق الإنسان وتقديم التقارير بشأنها. |
:: 6 training sessions and mentoring of civil society and other organizations to strengthen monitoring and reporting on human rights issues | UN | :: تنظيم 6 دورات تدريبية وتوجيهية لمنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات لتعزيز عمليتي رصد مسائل حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
In this regard, the Special Rapporteur will continuously engage with Governments in order to share expertise and advocate the implementation of anti-racism policies while, at the same time, continuing to carry out his key role of monitoring and reporting on human rights violations. | UN | وسيدأب المقرر الخاص على التعاون في هذا الصدد مع الحكومات من أجل تبادل الخبرة والدعوة إلى تنفيذ السياسات المناهضة للعنصرية، إلى جانب مواصلة اضطلاعه في الوقت نفسه بدوره الرئيسي المتمثل في رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
OHCHR itself should consider a full-fledged presence in Somalia, as it could do much to promote human rights in that country, including monitoring and reporting on human rights violations and training and building the capacity of institutions that are capable of providing human rights protection. | UN | وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان نفسها أن تنظر في وجود مكتمل لها في الصومال، لأنه بإمكانها فعل الكثير لتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد، بما في ذلك رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها والتدريب وبناء قدرات المؤسسات القادرة على توفير حماية حقوق الإنسان. |
10. HRW recommended that the TFG invite the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase the number of staff monitoring and reporting on human rights abuses. | UN | 10- أوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الاتحادية الانتقالية بدعوة المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى زيادة عدد الموظفين المكلفين برصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها(14). |
38. The media are an important partner in identifying and reporting on human rights breaches, as they keep a close watch on cases of domestic, communal or institutional violence, publicize cases to which the authorities have paid little or no attention, help prevent unlawful acts, and press for institutional support and greater sensitivity towards citizens in need of care or who have been victims of violence. | UN | 38- تمثل وسائل الاتصال الاجتماعية شريكاً هاماً في إثارة قضايا انتهاك حقوق الإنسان والإبلاغ عنها من خلال التركيز بقدر أكبر على حالات العنف العائلي والمجتمعي والمؤسسي، والإبلاغ عن الحالات التي لم تتخذ السلطات أي إجراء بشأنها أو اتخذت بشأنها إجراءات غير كافية، ومنع حدوث هذه الانتهاكات، وتقديم الدعم المؤسسي الرامي إلى تحسين استقبال المواطنين الذين يحتاجون إلى الرعاية أو الذين وقعوا ضحايا لأعمال العنف. |
The Netherlands Antilles adopted a policy on human rights to improve its compliance with and reporting on human rights treaties. | UN | وقد اعتمدت جزر الأنتيل الهولندية سياسة بشأن حقوق الإنسان ترمي إلى تحسين التقيّد بمعاهدات حقوق الإنسان وتقديم التقارير بشأنها. |
We look to the Council to provide leadership in effective practices to promote and protect human rights at the national level, including with respect to the management of competing priorities in implementing and reporting on human rights obligations. | UN | إننا نتوجه بأنظارنا إلى المجلس لتوفير القيادة في الممارسات الفعالة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بما في ذلك معالجة الأولويات المتضاربة في تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان وتقديم التقارير بشأنها. |