"and representativeness" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتمثيل
        
    • والطابع التمثيلي
        
    • والصفة التمثيلية
        
    • والتمثيلية
        
    • وطابعه التمثيلي
        
    • وتمثيلها
        
    • وطابعها التمثيلي
        
    • وتمثيليته
        
    Is that genuine geographical balance? Whatever happened to the principle of equity and representativeness? It is totally ignored in this new composition. UN فهل هذا توازن جغرافي حقيقي؟ وماذا جرى لمبدأ اﻹنصاف والتمثيل العادل؟ لقد أهمل هذا المبدأ تماما في هذا التشكيل الجديد.
    We will consider unacceptable any expansion which overlooks the principles of equity and representativeness. UN وسنعتبر من غير المقبول إجراء أي توسيع يتجاهل مبدأي المساواة والتمثيل.
    Breadth and representativeness are two factors without which it is difficult to conceive of genuine effectiveness in international relations. UN ويعتبر التوسع والتمثيل عنصرين من الصعب دون وجودهما أن نتصور فعالية حقيقية في العلاقات الدولية.
    It is our expectation that reform of the Council will help to strengthen the body and address these concerns by providing accountability, transparency and representativeness. UN ونتوقع أن يساعد إصلاح المجلس على تعزيز الهيئة والتصدي لهذه الشواغل بتوفير المساءلة والشفافية والطابع التمثيلي.
    Fifthly, greater transparency and representativeness of the Security Council could be achieved by better participation of the members on issues that are of specific interest to them. UN وخامسا، يمكن تحقيق قدر أكبر من الشفافية والصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن بزيادة مشاركة الدول اﻷعضاء في القضايا التي تهمها بصفة خاصة.
    A far more ambitious programme of reform is required to infuse them with legitimacy and representativeness. UN ويقتضي الأمر برنامج إصلاح أكثر طموحا لإضفاء الصبغة الشرعية والتمثيلية عليهما.
    Transparency in function and representativeness in composition are important if the Council is to fulfil our heightened expectations. UN إن الشفافية في عمل المجلس وطابعه التمثيلي أمران هامان إذا أريد للمجلس أن يحقق توقعاتنا المتزايدة.
    We must look for democratic alternatives that guarantee transparency and strengthen the accountability and representativeness of all States. UN ويجب علينا البحث عن بدائل ديمقراطية تكفل الشفافية وتعزز مساءلة جميع الدول وتمثيلها.
    The Millennium Declaration, for its part, highlighted in a timely way the need to reform the Security Council to give it the needed legitimacy and representativeness to achieve its mission. UN إن إعلان الألفية، من جانبه، أبرز في الوقت المناسب ضرورة إصلاح مجلس الأمن لإعطاء الشرعية والتمثيل اللازمين لتحقيق مهمته.
    As constituent components of the international legal order, States had to operate in compliance with principles of democratic governance and representativeness to promote a democratic and equitable international order. UN ودعا الدول إلى العمل وفقاً لمبادئ الحوكمة الديمقراطية والتمثيل من أجل تعزيز نظام دولي ديمقراطي وعادل.
    This state of affairs runs the risk of infringing on the universality and representativeness of these bodies in that it undercuts the balance and transparency that should characterize their decision-making process. UN وهذه الحالة تنطوي على مجازفة بخرق مبدأ العالمية والتمثيل في هذه الهيئات ﻷنها تخل بالتوازن والشفافية اللذين ينبغي أن تتسم بهما عملية صنــع القرارات في هذه الهيئات.
    Emphasizing the need for further measures to ensure the accountability, transparency, inclusiveness and representativeness of the work of the Security Council, with a view to strengthening its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة المساءلة والشفافية والشمولية والتمثيل في أعمال مجلس الأمن بغية تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته،
    Emphasizing the need for further measures to ensure the accountability, transparency, inclusiveness and representativeness of the work of the Security Council, with a view to strengthening its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة المساءلة والشفافية والشمولية والتمثيل في أعمال مجلس الأمن بغية تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته،
    60. The accountability and representativeness at existing institutions of global governance needs reconsideration. UN 60 - وتحتاج عمليتا المساءلة والتمثيل في المؤسسات القائمة للحوكمة العالمية إلى إعادة النظر فيها.
    For its part, France has no panacea to offer, but it believes that the solution must answer the dual imperative of efficacy and representativeness. UN وفرنسا، من جانبها، ليست لديها عصا سحرية للعلاج لكنها تعتقــد أن الحـل يجب أن يفي بالحتمية المزدوجة المتمثلة في الفاعلية والطابع التمثيلي.
    Only in this way will its decisions have legitimacy and representativeness. UN وهذا هو السبيل الوحيد إلى إضفاء الشرعية والطابع التمثيلي على قراراته.
    Legitimacy and representativeness are important values for a Council acting on behalf of all States Members of the Organization in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن توفر صفة الشرعية والصفة التمثيلية هو توفر لقيمتين هامتين لمجلس يعمل نائبا عن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في تنفيذ مسؤوليته اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    But the changes made must ensure that while achieving greater transparency and representativeness in that body, that do not have a negative impact on its functioning and efficiency. UN لكن التغييرات المدخلة يجب أن تكفل أنها، في الوقت الذي تحقق فيه الشفافية والتمثيلية الكبيرين فــي تلك الهيئة، ليس لها أثر سلبي على أدائها وكفايتها.
    It brings out the fact that agreement was reached on the need to increase the number of members of the Security Council and to take a fresh look at its working methods and other issues related to its functioning, in order to enhance its effectiveness and representativeness. UN ويؤكد أيضا أنه تم التوصل الى اتفاق حول ضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن، وإعادة النظر في أساليب عمله وفي المسائل اﻷخرى ذات الصلة بغية تعزيز فعاليته وطابعه التمثيلي.
    18. The increasingly active participation of citizens in the electoral process is a guarantee of the legitimacy and representativeness of the elected authorities. UN ١٨ - تعتبر المشاركة النشطة والمتزايدة من جانب المواطنين في العمليات الانتخابية ضمانا لشرعية السلطات المنتخبة وتمثيلها.
    67. The authority, independence and representativeness of the Court would depend on the election of judges and the prosecutor. UN 67 - وأردف قائلا إن سلطة المحكمة واستقلالها وطابعها التمثيلي ستعتمد على انتخاب القضاة والمدعي العام.
    We are concerned that if we again defer reform and the current composition of the Council continues to remain unchanged, not only will the effectiveness and representativeness of the Council be compromised in the years to come, but its credibility will be increasingly questioned. UN ونشعر بالقلق لأننا إذا أجلنا مرة أخرى إصلاح المجلس وبقيت تشكيلته الحالية دون تغيير، فلن تتقوض فعالية المجلس وتمثيليته في السنوات القادمة فحسب، بل سيزداد أيضا التشكيك في مصداقيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus