"and reproductive health services" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخدمات الصحة الإنجابية
        
    • والخدمات الصحية التناسلية
        
    • والاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية
        
    • الخدمات الصحية في هذا المجال
        
    • الخدمات الصحية والإنجابية
        
    • خدمات الصحة الجنسية
        
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    Sri Lanka was already on par with the goals for primary education, school gender parity and reproductive health services. UN وتحقق سري لانكا بالفعل أهداف التعليم الأوّلي وتكافؤ الجنسين في المدارس وخدمات الصحة الإنجابية.
    Men are seen to be lagging behind to access sexual and reproductive health services. UN وينظر إلى الرجال باعتبارهم متخلفين نسبياً في الاستفادة من الخدمات الجنسية وخدمات الصحة الإنجابية.
    The Committee is particularly concerned that women with disabilities face limited access to prenatal care and reproductive health services. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لكون النساء ذوات الإعاقة ليست لهن سوى إمكانية محدودة للحصول على الرعاية السابقة للولادة وخدمات الصحة الإنجابية.
    D. Maternal and child health/family planning and reproductive health services UN دال - صحة اﻷم والطفل/وتنظيم اﻷسرة، والخدمات الصحية التناسلية
    BARFROW runs the Well Woman clinics and provides counselling and reproductive health services for women. UN وتدير مؤسسة غامبيا للبحوث المتعلقة بصحة المرأة والإنتاجية والبيئة عيادات لصحة المرأة وتقدم المشورة وخدمات الصحة الإنجابية للمرأة.
    We are already on par with the Millennium Development Goals for primary education, school gender parity and reproductive health services. UN ونحن نسير فعلا بخط يوازي الأهداف الإنمائية للألفية في التعليم الابتدائي وتكافؤ نسب الجنسين في المدارس وخدمات الصحة الإنجابية.
    We recognize and appreciate the important comments made this morning by the President of the General Assembly on the need for education and reproductive health services for young people. UN إننا نقدر ونثمّن الملاحظات الهامة التي أدلت بها رئيسة الجمعية العامة هذا الصباح حول الحاجة إلى توفير التربية وخدمات الصحة الإنجابية للشباب والشابات.
    Such a focus on sports events has yielded positive results in Ghana, Nigeria, Niger, Benin, Ethiopia and Botswana through education and communication materials, and reproductive health services. UN وأتى هذا الضرب من التركيز على الأحداث الرياضية بنتائج إيجابية في غانا، ونيجيريا، والنيجر، وبنن، وإثيوبيا، وبوتسوانا، من خلال مواد التعليم والاتصالات وخدمات الصحة الإنجابية.
    It notes the high incidence of maternal mortality and the lack of basic health services, medicines and reproductive health services, including qualified birth attendants. UN وتلاحظ ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وعدم توافر الخدمات الصحية الأساسية والعقاقير وخدمات الصحة الإنجابية بما في ذلك القابلات المؤهلات.
    Moreover, family planning and reproductive health services have failed to fully and effectively cover the underdeveloped regions, adolescents, the elderly and the migrant population. UN فضلا عن ذلك، فشلت خدمات تنظيم الأسرة وخدمات الصحة الإنجابية في توفير تغطية تامة وفعالة للمناطق المتخلفة النمو والمراهقين والمسنين والمهاجرين.
    Without a much greater mobilization of additional resources, there will be very little prospect of fully realizing the ICPD goals, particularly those relating to the provision of family planning and reproductive health services. UN وبدون حشد أكبر للمزيد من الموارد لن يكون هناك توقعات كبيرة لتحقيق أهداف المؤتمر، خاصة ما يتعلق منها بتوفير خدمات تنظيم الأسرة وخدمات الصحة الإنجابية.
    States parties should ensure access to information and reproductive health services for all young people, married and unmarried, covering all aspects of sexuality. UN ومن الحري بالدول الأطراف أن تضمن الوصول إلى المعلومات اللازمة وخدمات الصحة الإنجابية من قبل جميع الشباب، متزوجين كانوا أم غير متزوجين، مما يشمل كافة نواحي الشؤون الجنسية.
    Challenges persist in mainstreaming and in scaling up prevention efforts through sexual and reproductive health services and community participation. UN ولا تزال هناك تحديات تواجه تبسيط وزيادة جهود الوقاية عن طريق توفير خدمات الصحة الجنسية وخدمات الصحة الإنجابية ومشاركة المجتمع المحلي.
    A study on a socio-demographic analysis of vulnerable groups in selected countries of the region, with special reference to gender inequalities and reproductive health services UN دراسة عن التحليل الاجتماعي والديموغرافي للمجموعات الضعيفة في نخبة من بلدان المنطقة، مع إيلاء اهتمام خاص لأوجه التفاوت بين الجنسين وخدمات الصحة الإنجابية
    Moreover, to ensure that men and women have access to information on reproductive health, all public hospitals and health-care centres provide patients with information and reproductive health services. UN وعلاوة عل ذلك، ولضمان وصول النساء والرجال إلى المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية، تقدم جميع المستشفيات ومراكز الرعاية للمرضي جميع المعلومات وخدمات الصحة الإنجابية.
    It will strengthen regional institutions so that they can enhance national capacity to provide an essential package of sexual and reproductive health services and promote reproductive health commodity security and HIV prevention. UN كما سيعزز المؤسسات الإقليمية بحيث يتسنى لها تحسين القدرة الوطنية على توفير مجموعة أساسية من الخدمات الجنسية وخدمات الصحة الإنجابية وتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Asia and Pacific region is also working to incorporate a cultural perspective into health policies, programmes and reproductive health services aimed at providing indigenous women with quality health care, including emergency obstetric care, voluntary family planning and skilled attendance at birth. UN وتعمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا على دمج منظور ثقافي في السياسات والبرامج الصحية وخدمات الصحة الإنجابية التي ترمي إلى تزويد نساء الشعوب الأصلية بخدمات الرعاية الصحية الجيّدة، بما فيها الرعاية الطارئة أثناء حالات الحمل والولادة، وتنظيم الأسرة الطوعي، وتوفير عناصر مدربة للإشراف على الولادة.
    Consistent investment in promoting universal access at all levels of education had resulted in high rates of enrolment and literacy, and Sri Lanka was already on track to meeting the Millennium Development Goals on primary education, gender parity and reproductive health services. UN كما أن الاستثمارات المناسبة في مجال دعم سبل وصول الجميع إلى كل مستويات التعليم قد أدت إلى ارتفاع معدلاتٍ الالتحاق بالمدارس ومحو الأمية. وأشار إلى أن سري لانكا هي بالفعل على المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين وخدمات الصحة الإنجابية.
    These areas are: education, especially for girls; infant, child and maternal mortality reduction; and the provision of universal access to family-planning and reproductive health services. UN وهذه المجالات هي: التعليم، ولا سيما للبنات؛ وخفض معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ وتوفير فرص الوصول الشاملة لخدمات تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية التناسلية.
    Laws requiring parental notification and/or allowing husbands or partners to veto use of contraception and reproductive health services limit girls and women from accessing contraception, family planning, safe abortion, where legal, and other essential reproductive health services. UN أما القوانين التي تتطلب إخطار الوالدين و/أو التي تسمح للأزواج أو الشركاء بالاعتراض على استخدام وسائل منع الحمل والاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية فهي تقيد إمكانية حصول الفتيات والنساء على وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة والإجهاض المأمون، عندما يكون قانونياً، وغير ذلك من خدمات الصحة الإنجابية الضرورية().
    371. The Committee recommends that the State party strengthen education programmes on sexual and reproductive health and support sexual and reproductive health services. UN 371- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز البرامج التربوية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية ودعم الخدمات الصحية في هذا المجال.
    250. A woman can obtain health and reproductive health services herself, of her own free will, without referring to her husband, even if both spouses agree on family planning matters. UN 250- وتستطيع المرأة الحصول على جميع الخدمات الصحية والإنجابية بمفردها ووفقا لإرادتها الحرة دون الرجوع إلى الزوج، وإن كان الزوجان يتفقان فيما بينهما على تنظيم عملية الحمل والولادة.
    Outcome 6: Improved access to sexual and reproductive health services and sexuality education for young people, including adolescents UN الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus