"and requested further information" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطلبت مزيداً من المعلومات
        
    • وطلبت المزيد من المعلومات
        
    • وطلبت مزيدا من المعلومات
        
    • وطلب المزيد من المعلومات
        
    • وطلب مزيدا من المعلومات
        
    • وطلبت معلومات إضافية
        
    • وطلب مزيداً من المعلومات
        
    • وطلبت تلك الوفود المزيد من المعلومات
        
    Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. UN ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    It welcomed efforts to combat human trafficking and requested further information about that subject. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع.
    It welcomed the establishment in 2011 of the Human Development and Poverty Reduction Cluster and requested further information on results obtained. UN وأعربت عن ارتياحها لإنشاء مجموعة التنمية البشرية والحد من الفقر في عام 2011 وطلبت المزيد من المعلومات عن النتائج المحرزة.
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    He understood that criminal charges had been brought against an editor of the Belarus edition of Izvestia and requested further information. UN وقال إنه بلغه أن تهماً جنائية وُجﱢهت إلى محرر الطبعة المخصصة لبيلاروس من صحيفة أزفستيا وطلب المزيد من المعلومات عن ذلك.
    The speaker queried whether there had been contacts with the Secretariat on that subject and requested further information on how UNDP assessed its work regarding evaluation in light of the request by the General Assembly. UN وسأل المتكلم عما إذا كانت قد أجريت اتصالات مع اﻷمانة العامة بشأن هذا الموضوع وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية تقسيم البرنامج اﻹنمائي لعمله المتصل بالتقييم في ضوء طلب الجمعية العامة.
    While Palau's report recognized domestic violence as a challenge, South Africa noted that there was no specific statute for addressing domestic violence and requested further information on the steps being taken to address this serious challenge. UN ولاحظت جنوب أفريقيا أنه لا يوجد أي قانون محدد لمعالجة العنف المنزلي رغم أن التقرير الوطني لبالاو يعتبره ضمن التحديات وطلبت معلومات إضافية بشأن الخطوات التي يجري اتخاذها لمواجهة هذا التحدي الخطير.
    122. Hungary welcomed Japan's planned establishment of a Human Rights Commission and requested further information on this. UN 122- ورحبت هنغاريا بالتخطيط لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان وطلبت مزيداً من المعلومات بهذا الشأن.
    It asked about Government plans to continue to involve civil society in the process of following up on this review, and requested further information about plans to promote and support gender equality. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مواصلة إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة هذا الاستعراض، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط الرامية إلى تعزيز ودعم المساواة بين الجنسين.
    Austria commended Ireland for its commitment to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested further information on the intention of Ireland to ratify the Optional Protocol to the Convention. UN وأشادت النمسا بالتزام آيرلندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن نوايا آيرلندا بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Iran encouraged the Government to increase its efforts and strengthen its policies in fighting terrorism; combating any manifestation of violence, torture, ill-treatment, economic exploitation and sexual abuse of women and children, combating trafficking, especially of women and children, and requested further information in this regard. UN وشجَّعت الحكومةَ على زيادة جهودها وتعزيز سياساتها في مجالات محاربة الإرهاب ومكافحة كل مظاهر العنف والتعذيـب وإساءة المعاملة والاستغلال الاقتصادي، والإيذاء الجنسي للنساء والأطفال، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة الاتجـار بالأشخاص، وخاصةً بالنساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    Algeria referred to the issue of the follow-up by OHCHR in the sphere of technical and financial assistance to the implementation of the recommendations, which applies to Gabon and other countries and requested further information on the measures being taken to implement this. UN وأشارت الجزائر إلى مسألة قيام المفوضية بأعمال المتابعة في مجال المساعدة التقنية والمالية في سبيل وضع التوصيات موضع التنفيذ، الأمـر الذي ينطبق على غابون وغيرها من البلدان، وطلبت مزيداً من المعلومات عما يجري اتخاذه من تدابير تنفيذاً لذلك.
    72. Cuba noted steps to draft anti-discrimination legislation and requested further information regarding this. UN 72- ولاحظت كوبا الخطوات الرامية إلى سن قانون مكافحة التمييز وطلبت المزيد من المعلومات بهذا الشأن.
    Egypt noted that Croatia was on track to achieve several Millennium Development Goals and requested further information about the progress made in promoting and protecting economic, social and cultural rights. UN ولاحظت مصر أن كرواتيا تسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، وطلبت المزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Canada also recommended Ghana to pass the Freedom of Information Bill and requested further information regarding its intentions in this regard. UN 38- كما أوصت كندا غانا بأن تُقرّ مشروع قانون حرية الإعلام وطلبت المزيد من المعلومات عن نواياها في هذا الشأن.
    The Panel forwarded his name to the Government of Ukraine and requested further information concerning the individual. UN وقد أحالت اللجنة اسم هذا الشخص إلى حكومة أوكرانيا وطلبت مزيدا من المعلومات عنه.
    She urged the Government to repeal and amend discrimination in the law and requested further information on its plans to implement the Committee's concluding comments on the initial report. UN وحثت الحكومة على إلغاء التمييز في القانون وتعديله، وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطة الحكومة لتنفيذ التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي.
    The Committee was also confused about the causes of the rising rate of out-of-wedlock births and requested further information on that point. UN كما أنه لم يكن بمقدور اللجنة أن تحسم رأيها بعد فيما يتعلق بأسباب تزايد معدل المواليد خارج إطار الزواج، وطلبت مزيدا من المعلومات عن تلك النقطة.
    He asked whether the equality counsellors referred to in paragraph 460 of the periodic report had the power to initiate legal proceedings and requested further information about the work such counsellors did and the results achieved. UN وتساءل ما إذا كان مستشارو المساواة المشار إليهم في الفقرة 460 من التقرير الدوري لهم سلطة اتخاذ إجراءات قضائية وطلب المزيد من المعلومات بشأن العمل الذي قام به هؤلاء المستشارين والنتائج التي تحققت.
    The representative from Japan indicated that his Party was reviewing the situation with respect to the post of Senior Programme Officer and requested further information on the matter. UN وأشار ممثل اليابان إلى أن طرفه يستعرض الحالة المتعلقة بمنصب موظف البرامج الأقدم وطلب مزيدا من المعلومات عن الأمر.
    It noted efforts to eliminate discrimination against women, including the establishment of the Ministry for Women and Social Development, and requested further information on the functions of this ministry and on its achievements and challenges. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ومن هذه الجهود استحداث وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وطلبت معلومات إضافية عن مهام هذه الوزارة وعن الإنجازات التي حققتها والتحديات
    The Special Representative thanked Chile for its response and requested further information clarifying the facts of this case. UN وشكر الممثل الخاص شيلي على ردها وطلب مزيداً من المعلومات لتوضيح وقائع هذه القضية(81).
    Others noted with appreciation the gender-focused thematic funding and requested further information on that. UN ولاحظت وفود أخرى مع التقدير التمويل المواضيعي الذي يركز على القضايا الجنسانية وطلبت تلك الوفود المزيد من المعلومات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus