She also wished to know how women judges were nominated and requested information on the situation of women judges and police officers. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة كيفية تسمية القضاة من النساء وطلبت معلومات عن القاضيات وضباط الشرطة من النساء. |
She welcomed the increase in the number of female business students and requested information on the kinds of jobs they were able to find. | UN | ورحبت بالزيادة التي حدثت في عدد طالبات العلوم التجارية وطلبت معلومات عن طبيعة الوظائف التي يمكنهن الحصول عليها. |
28. Sweden noted the Mass Media Act and requested information on the regulations for its practical implementation. | UN | 28- وأشارت السويد إلى القانون المتعلق بوسائط الإعلام وطلبت معلومات عن القواعد التنظيمية لتنفيذه العملي. |
He also raised the issue of environmental problems and requested information on the results of the consultations between his Government, UNICEF and the World Bank. | UN | وأثار أيضا مسألة المشاكل البيئية وطلب معلومات عن نتائج المشاورات التي دارت بين حكومته واليونيسيف والبنك الدولي. |
It was concerned about Zambian press restrictions and requested information on the current adoption status of the Freedom to Information Bill. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على ممارسة الصحافة في زامبيا وطلبت الحصول على معلومات عن الحالة الراهنة فيما يتعلق باعتماد قانون حرية الحصول على المعلومات. |
It welcomed the Prevention and Combating of Torture Bill and requested information on the timeline for the enactment of the bill by Parliament. | UN | ورحبت بالقانون المتعلق بمنع التعذيب ومكافحته وطلبت معلومات عن الجدول الزمني المحدد ليُصدر البرلمان هذا القانون. |
Romania noted updated legislation and requested information on the internal consultations for the Charter of Citizens' Rights. | UN | ١٢٤- وأشارت رومانيا إلى تحديث التشريعات وطلبت معلومات عن المشاورات الداخلية المتعلقة بميثاق حقوق المواطنين. |
She asked whether the possibility of ratifying the Optional Protocol had been discussed and requested information on the inclusion of a definition of discrimination in national law, in line with article 1 of the Convention. | UN | وتساءلت عما إذا كانت إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري قد نوقشت وطلبت معلومات عن إدراج تعريف خاص بالتمييز في القانون الوطني، تماشياً مع المادة 1 من الاتفاقية. |
It also noted that crime rates are high and requested information on the measures the Government intends to take to improve the security of citizens and to enhance the protection of vulnerable groups, such as women and children. | UN | وأشارت ألمانيا كذلك إلى ارتفاع معدلات الجريمة وطلبت معلومات عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها في سبيل تعزيز أمن المواطنين وزيادة حماية الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال. |
Mexico noted the National Plan for the Integrated Reform of the Administration of Justice the implementation of which is not complete and requested information on the main elements of the plan and its expected impact on combating impunity. | UN | وأشارت إلى الخطة الوطنية لإصلاح نظام إقامة العدل على نحو متكامل، والتي لم يكتمل تنفيذها بعد، وطلبت معلومات عن العناصر الرئيسية للخطة وما لها من تأثير متوقع على مكافحة الإفلات من العقاب. |
Lastly, she was concerned at the small number of women teachers at the primary level and requested information on the number of women teachers in general and on the representation of women at decision-making levels in both the public and private education sectors. | UN | وفي ختام كلمتها أعربت عن القلق لقلة عدد المدرسات بالمستوى الابتدائي وطلبت معلومات عن عدد المدرسات بوجه عام وعن تمثيل المرأة في مستويات اتخاذ القرار في كل من قطاعي التعليم العام والخاص. |
In fulfilling its task, the Special Investigation Committee contacted the army, the security organs, the Ministry of Interior, the Governor of South Kordofan and the Higher Council for Peace, and requested information on the allegations falling within the scope of its mandate. | UN | وعلى سبيل الاضطلاع بولايتها، اتصلت اللجنة الخاصة للتحقيق بالجيش وأجهزة اﻷمن ووزارة الداخلية وحاكم ولاية جنوب كردفان والمجلس اﻷعلى للسلام، وطلبت معلومات عن الادعاءات التي تقع ضمن نطاق ولايتها. |
China noted that Dominica faces difficulties and requires technical assistance with regard to the submission of reports to human rights treaty bodies and requested information on the specific challenges and the nature of the assistance required from the international community. | UN | ولاحظت أن دومينيكا تواجه صعوبات وتحتاج إلى مساعدة تقنية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وطلبت معلومات عن التحديات المعينة وطبيعة المساعدة المطلوبة من المجتمع الدولي. |
Indonesia commended the adoption of the Federal Anti-Human Trafficking Act in 2006 and requested information on the progress and challenges faced following its inception. | UN | ونوّهت إندونيسيا باعتماد القانون الاتحادي لعام 2006 لمكافحة الاتجار بالبشر وطلبت معلومات عن التقدم الذي أحرزته دولة الإمارات والصعوبات التي واجهتها منذ إصدار هذا القانون. |
It welcomed efforts to eradicate poverty and requested information on the methods and resources to address the problem of HIV/AIDS. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وطلبت معلومات عن الطرق والموارد المستخدمة للتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It also noted the high levels of violence and requested information on the social impacts of the project conducted by the Ministry of Education, in the framework of the Peace Agreements, to promote a culture of peace in Guatemalan society, especially among young people, and recommended that this project, which El Salvador considered a good practice, be continued and strengthened. | UN | وأشارت إلى مستويات العنف المرتفعة وطلبت معلومات عن التأثيرات الاجتماعية للمشروع الذي تنفذه وزارة التعليم، في إطار اتفاقات السلام، للترويج لثقافة سلام في المجتمع الغواتيمالي، وبصفة خاصة فيما بين الشباب، وأوصت بمواصلة هذا المشروع، الذي تعتبره السلفادور ممارسة جيدة، وبتعزيزه. |
China referred to NGO and treaty body concerns with discrimination against indigenous peoples and requested information on the main challenges Guatemala faced in combating discrimination against indigenous women, including in employment, education and health services. | UN | وأشارت الصين إلى شواغل المنظمات غير الحكومية وهيئات المعاهدات فيما يتعلق بالتمييز ضد الشعوب الأصلية، وطلبت معلومات عن التحديات الرئيسية التي تواجهها غواتيمالا في مكافحة التمييز ضد نساء السكان الأصليين، بما في ذلك التمييز في خدمات التوظيف والتعليم والصحة. |
She wondered whether any assessment had been made of the resources required for implementing and evaluating the Plan and requested information on the 2006 budget allocation for the Vice-Ministry of Women and gender-related programmes and on any increase planned for 2007. | UN | وتساءلت عما إذا كان قد أجري أيّ تقييم للموارد اللازمة لتنفيذ الخطة وتقييمها وطلبت معلومات عن المبلغ المرصود في ميزانية عام 2006 لمكتب نائب وزير شؤون المرأة والبرامج المتصلة بالشؤون الجنسانية، وعما إذا كان يُعتزم زيادته في عام 2007. |
It asked how the Employment Relationship Act had affected women's participation in public and private labour markets and requested information on the national programme of measures for Roma, noting progress. | UN | وتساءل عن سبل تأثير قانون علاقات العمل في مشاركة المرأة في سوق العمل على الصعيدين العام والخاص وطلب معلومات عن برنامج التدابير الوطني لفائدة الروما، ملاحظا أن تقدما قد تحقق. |
In that regard, she wondered about the situation of mixed couples and requested information on the conditions that determined the issue and withdrawal of special movement permits under orders Nos. 1,649 and 1,650 of May 2009. | UN | وتساءلت عن وضع الزيجات المختلطة في هذا الصدد، وطلبت الحصول على معلومات عن الأحوال التي يتم فيها منح وسحب تصاريح الدخول التي تُمنح طبقاً للأمرين رقم 1649 ورقم 1650 المؤرخيْن أيار/مايو 2009. |
It enquired whether awareness campaigns on female genital mutilation were under way and requested information on the actions to fight against forced labour. | UN | واستفسرت عما إذا كانت ثمة حملات جارية للتوعية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وطلبت معلومات بشأن الإجراءات الرامية إلى مكافحة السخرة. |