The Conference acknowledged the tentative interest of some Member States to host the thirteenth session and requested the Director-General to undertake the necessary consultations with interested Member States. | UN | وأخذ المؤتمر علما بما أبداه بعض الدول الأعضاء من اهتمام أوّلي باستضافة الدورة الثالثة عشرة، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة. |
The Board adopted the report of the open-ended discussion group and requested the Director-General to act on its recommendations. | UN | 72- واعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية وطلب إلى المدير العام أن يطبّق توصياته. |
The Board took note of the proposed amendments and requested the Director-General to submit them for consideration and approval by the General Conference of UNESCO at its thirty-fifth session. | UN | وأحاط المجلس علما بالتعديلات المقترحة، وطلب إلى المدير العام أن يقدمها إلى المؤتمر العام لليونسكو للنظر فيها والموافقة عليها في دورته الخامسة والثلاثين. |
77. The General Conference in December 2009 took note of the feasibility study on a comprehensive change management initiative, and requested the Director-General to provide information on the various cost elements of the enterprise resource planning system. | UN | 77 - وأحاط المؤتمر العام علما في كانون الأول/ديسمبر 2009 بدراسة الجدوى بشأن مبادرة إدارة التغيير الشاملة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم معلومات عن مختلف عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
In decision IDB.22/Dec.5, the Board took note with appreciation of that initiative and requested the Director-General to conduct consultations with the parties concerned on possible future cooperation between UNIDO and the centre. | UN | وفي المقـرر م ت ص-22/م-5، أحاط المجلس علما مع التقدير بتلك المبادرة وطلب الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز. |
At its fifteenth session, the Programme and Budget Committee took note of the proposals of the Director-General submitted in document IDB.21/7-PBC.15/7 and requested the Director-General to further examine the possibility of further savings in the proposed budgets. | UN | وكانت لجنة البرنامج والميزانية قد أحاطت علما ، في دورتها الخامسة عشرة ، بمقترحات المدير العام المقدمة في الوثيقة IDB.21/7 - PBC.15/7 ، وطلبت الى المدير العام أن يواصل بحث امكانية تحقيق وفورات أخرى في الميزانيتين المقترحتين . |
The Group wished to encourage the donor community to support UNIDO's activities to reduce poverty through productive activities and technology promotion, and requested the Director-General to continue his efforts to mobilize additional resources to combat poverty through sustainable industrial development. | UN | وأضاف أن المجموعة ترغب في تشجيع الجهات المانحة على دعم أنشطة اليونيدو في سبيل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وتعزيز التكنولوجيا، وطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لمكافحة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
The Group had expected a higher increase in technical cooperation project delivery in 2007, and requested the Director-General to provide information on how he intended to meet the challenge of strengthening the Organization's delivery capacity in line with the increase in mobilized funds. | UN | وقال إن المجموعة تتوقع زيادة أكبر في تنفيذ مشاريع التعاون التقني عام 2007، وطلب إلى المدير العام أن يقدم معلومات عن الطريقة التي يعتزم أن يواجه بها التحدي المتمثل في تعزيز قدرة المنظمة على الإنجاز بشكل يتفق مع الزيادة في الأموال التي حُشدت. |
resolution GC.13/Res.4 on multilingualism at UNIDO and requested the Director-General to present to the Board at its thirty-seventh session a progress report on the implementation of the resolution. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
The General Conference, in resolution GC.13/Res.8, provided a number of guiding recommendations and requested the Director-General to report on progress achieved at the thirty-eighth session of the Industrial Development Board. | UN | وأصدر المؤتمر العام، في قراره م ع-13/ق-8، عدداً من التوصيات الإرشادية، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
In its resolution GC.10/Res.2 (7), the General Conference encouraged the Director-General to carry forward the process of decentralization to the field and further strengthen and rationalize the field operations of the Organization, and requested the Director-General to report regularly to the Board on the implementation of that resolution. | UN | شجّع المؤتمر العام، في الفقرة 7 من قراره م ع-10/ق-2، المدير العام على المضي قدما في عملية اللامركزية لفائدة الميدان وعلى مواصلة تشجيع وترشيد العمليات الميدانية للمنظمة، وطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس بانتظام تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
The General Conference at its ninth session adopted resolution GC.9/Res.2 on the medium-term programme framework, 2002-2005, and requested the Director-General to report to the tenth session, through the Board, on the implementation of that resolution. | UN | أقـر المؤتمــر العــام في دورتــه التاسعــة القــرار م ع-9/ق-2 المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجـل، 2002-2005، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته العاشرة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
In its resolution GC.9/Res.3, the General Conference stressed the importance of the forthcoming United Nations Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development and requested the Director-General to provide a follow-up report to the Board. | UN | شدد المؤتمر العام في قراره م ع-9/ق-3 على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، الوشيكي الانعقاد، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن أعمال المتابعة في هذا الشأن. |
The General Conference at its ninth session adopted a medium-term programme framework for the period 2002-2005 (GC.9/Res.2), and requested the Director-General to report to the Conference at its tenth session, through the Board, on the implementation of that resolution. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته التاسعة اطارا برنامجيا متوسط الأجل للفترة 2002-2005 (م ع-9/ق-2)، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته العاشرة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
(f) Welcomed the offer of Costa Rica to host a high-level conference for middle-income countries on the theme " Networks for Prosperity " from 12 to 14 June 2013 and requested the Director-General to actively support this event; | UN | (و) رحَّب بعرض كوستاريكا استضافة مؤتمر رفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل بشأن موضوع " شبكات من أجل الرخاء " ، من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013، وطلب إلى المدير العام أن يقدم دعما نشيطا لهذا الحدث؛ |
The Board took note of the kind offer with appreciation and requested the Director-General to undertake the necessary consultations with the Federal Government of Nigeria with particular regard to the financial implications deriving from holding the thirteenth session of the Conference in Abuja (decision IDB.34/Dec.5). | UN | وأحاط المجلس علما مع التقدير بالعرض الكريم، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع حكومة نيجيريا الاتحادية، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة في أبوجا (المقرر م ت ص-34/م-5). |
The General Conference at its tenth session took note with appreciation of the information provided in document GC.10/14 concerning the medium-term programme framework, 2004-2007 (GC.10/Res.2), and requested the Director-General to report to the Board regularly and to the General Conference at its eleventh session on the implementation of that resolution. | UN | أحاط المؤتمر العام علما مع التقدير، في دورته العاشرة، بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.10/14 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (م ع-10/ق-2)، وطلب إلى المدير العام أن يقدّم تقارير منتظمة إلى المجلس وأن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
At its twenty-sixth session, the Board adopted the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " contained in document IDB.26/15, and requested the Director-General to take the strategic guidelines fully into account when implementing the medium-term programme framework, 2002-2005 (decision IDB.26/Dec.7). | UN | واعتمد المجلس، في دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " الواردة في الوثيقة IDB.26/15، وطلب إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامــل عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 (م ت ص-26/م-7). |
At its twenty-sixth session, the Board adopted the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " contained in document IDB.26/15, and requested the Director-General to take the strategic guidelines fully into account when developing his proposals for the medium-term programme framework, 2004-2007 (decision IDB.26/Dec.7). | UN | واعتمد المجلس، في دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " الواردة في الوثيقة IDB.26/15، وطلب إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامـل عنــد تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (م ت ص-26/م-7). |
The General Conference at its tenth session took note with appreciation of the information provided in document GC.10/14 concerning the medium-term programme framework, 2004-2007 (GC.10/Res.2), and requested the Director-General to report to the Board regularly and to the General Conference at its eleventh session on the implementation of that resolution. | UN | أحاط المؤتمر العام علما مع التقدير، في دورته العاشرة، بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.10/14 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (م ع-10/ق-2)، وطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس بانتظام، وإلى المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
He urged Member States still in arrears to fulfil their obligations and requested the Director-General to continue the dialogue with them. | UN | وحث الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على دفع متأخراتها والوفاء بالتزاماتها، وطلب الى المدير العام مواصلة الحوار مع تلك الدول. |
At the General Conference of UNIDO held in Yaoundé, Cameroon in 1993, UNIDO reaffirmed in its resolution GC.5/Res.11 the importance of the integration of women in industrial development and requested the Director-General to contribute to the preparations for the Fourth World Conference on Women by highlighting issues relating to women in industrial development. | UN | وفي المؤتمر العام لليونيدو المعقود في ياوندي بالكاميرون، في عام ١٩٩٣، أكدت اليونيدو من جديد في قرارها م ع - ٥/ق - ١١ أهمية اشراك المرأة في التنمية الصناعية وطلبت الى المدير العام المساهمة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عن طريق إبراز القضايا المتعلقة بدور المرأة في التنمية الصناعية. |