"and resettlement of refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة توطين اللاجئين
        
    • اللاجئين وإعادة توطينهم
        
    • للاجئين وإعادة توطينهم
        
    In that connection, many Governments have greatly improved their preparedness in, for example, facilitating the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد حسنت حكومات كثيرة استعدادها، على سبيل المثال، في تسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا.
    He appealed for support, through the United Nations system, in working out a programme for rehabilitation of the devastated areas and resettlement of refugees and displaced persons. UN ووجه نداء لتقديم الدعم، عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لوضع برنامج ﻹنعاش المناطق المدمرة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين.
    The Organization has also done well in the coordination of international action to deal with disasters, eradication and containment of diseases, and resettlement of refugees and displaced persons. UN كما أحسنت المنظمة بتنسيق العمل الدولي بغية التصدي للكوارث، واستئصال اﻷمراض واحتوائها، وإعادة توطين اللاجئين والمشردين.
    The Policy and Guidelines were drawn up in response to cases where Governments started to consider the need for testing for AIDS and screening for purposes of admission of asylum seekers and resettlement of refugees. UN وأُعدت السياسة العامة والمبادئ التوجيهية استجابة لحالات بدأت الحكومات تنظر فيها الى الحاجة الى اجراء الاختبار للكشف عن مرض اﻹيدز والى الفرز ﻷغراض قبول ملتمسي اللجوء وإعادة توطين اللاجئين.
    Underlining the urgent need for the orderly and voluntary repatriation and resettlement of refugees, and the return of internally displaced persons, which are crucial elements for the stability of the region, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحﱠة إلى عودة اللاجئين وإعادة توطينهم بصورة منظمة وطوعية، وعودة المشردين داخليا، باعتبار ذلك من العناصر الحاسمة للاستقرار في المنطقة،
    Accordingly, the international community should provide more assistance to those countries and should promote the voluntary repatriation, social reintegration and resettlement of refugees. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم مزيدا من المساعدات لهذه البلدان وأن يشجع العودة الطوعية. وإعادة اﻹدماج الاجتماعي وإعادة توطين اللاجئين.
    (vii) To urge the international community to move from emergency humanitarian assistance towards development support, in order to facilitate the return and resettlement of refugees and IDPs; UN ' 7` حث المجتمع الدولي على التحول عن المساعدات الإنسانية الطارئة إلى دعم التنمية وذلك لتسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين داخليا؛
    17. Calls on all parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian agencies operating in Mozambique to facilitate the speedy repatriation and resettlement of refugees and displaced persons; UN ١٧ - يدعو جميع اﻷطراف إلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية العاملة في موزامبيق لتيسير عودة وإعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين على وجه السرعة؛
    With the consolidation of peace, increased assistance and continued strong coordination will be needed for the return and resettlement of refugees and internally displaced persons, for the quartering, demobilization and reintegration of soldiers into civilian life, as well as for demining activities. UN ومع استتباب السلام، ستكون هناك حاجة إلى مساعدة متزايدة وتنسيق قوي مستمر لعودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا، وﻹيواء الجنود، ولتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، فضلا عن أنشطة إزالة اﻷلغام.
    They inhibit the reintegration and resettlement of refugees and displaced persons, hinder or make impossible the direct distribution of food and other assistance, prevent aid from reaching specific areas of need and multiply enormously the logistical problems confronting any United Nations assistance programme. UN وتعوق إعادة دمج وإعادة توطين اللاجئين والمشردين، وتعرقل التوزيع المباشر لﻷغذية وغيرها من أشكال المساعدة أو تجعله مستحيلا، وتحول دون وصول المعونة إلى مناطق محددة تحتاجها، وتضاعف بصورة جسيمة من مشاكل السوقيات التي يواجهها أي برنامج من برامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة.
    For its part, Japan has recently enhanced its support for such actions by African countries by contributing about $61 million to such countries as Sierra Leone, Liberia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Burundi, as well as by disbursing emergency grant aid amounting to about $32 million to support the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons in the Sudan. UN واليابان، بدورها، عززت مؤخرا دعمها للأعمال التي تضطلع بها البلدان الأفريقية عن طريق تقديم مساهمات بحوالي 61 مليون دولار إلى بلدان مثل سيراليون وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبوروندي، وكذلك عن طريق توزيع منح المعونة الطارئة المقدرة بحوالي 32 مليون دولار للمساعدة في الإعادة إلى الوطن وإعادة توطين اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في السودان.
    25. Calls upon the Secretary-General, the Office of the High Commissioner and intergovernmental, regional and non-governmental organizations, in conjunction with States, to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in respect of asylum, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمـات الحكوميـة الدوليـة والمنظمـات اﻹقليميـة والمنظمات غير الحكومية، العمل بالتعاون مع الدول، على زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق باللجوء واﻹعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن فيهم اللاجئون في المناطق الحضرية؛
    25. Calls upon the Secretary-General, the Office of the High Commissioner and intergovernmental, regional and non-governmental organizations, in conjunction with States, to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in respect of asylum, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas; UN ٢٥ - تهيب باﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، العمل، بالتعاون مع الدول، على زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق باللجوء واﻹعادة إلى الوطن والتأهيل وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن فيهم اللاجئون في المناطق الحضرية؛
    (I) Called upon the Secretary-General, UNHCR and intergovernmental, regional and non-governmental organizations to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general with States and others concerned in respect of asylum, relief, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas. UN )ط( وطلبت إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، مع الدول وغيرها من الجهات المعنية فيما يتعلق باللجوء واﻹغاثة واﻹعادة إلى الوطن والتعمير وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن في ذلك اللاجئون في المناطق الحضرية.
    Underlining the urgent need for the orderly and voluntary repatriation and resettlement of refugees, and the return of internally displaced persons, which are crucial elements for the stability of the region, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحة إلى عودة اللاجئين وإعادة توطينهم بصورة منظمة وطوعية، وعودة المشردين داخليا، باعتبار ذلك من العناصر الحاسمة للاستقرار في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus