With regard to peace and security, significant progress has been made in the prevention and resolution of conflicts. | UN | وفي ما يتعلق بالأمن والسلام، أحرز تقدم هام في منع نشوب الصراعات وتسويتها. |
By helping to break the link between arms and trading in illegal diamonds, the Kimberley Process contributes to the prevention and resolution of conflicts. | UN | وعملية كيمبرلي بمساعدتها في فك الصلة بين الأسلحة والاتجار بالماس غير المشروع، إنما تسهم في منع نشوب الصراعات وحلها. |
The Ad Hoc Working Group is critical in maintaining the focus of the Security Council on the prevention and resolution of conflicts in Africa. | UN | ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا. |
The important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding was also highlighted. | UN | وألقي الضوء أيضا على أهمية دور المرأة في منع وحل الصراعات وبناء السلام. |
156. The Committee reaffirmed the complementary nature of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009) as well as General Assembly resolution 65/69, and emphasized that these resolutions are essential tools for the prevention and resolution of conflicts and for peacebuilding and reconstruction in Central Africa. | UN | وأكدت أيضا من جديد أن هذه القرارات تشكل أدوات أساسية لمنع وتسوية النزاعات وحلها، وكذلك لتوطيد السلام وإعادة البناء في وسط أفريقيا. |
Moreover, it emphasized the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. | UN | وعلاوة على ذلك، شدد على الدور المهم للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام. |
To that end, a human rights dimension should be introduced into the programmes for the prevention, management and resolution of conflicts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إدخال بُعد حقوق الإنسان في برامج منع وإدارة وتسوية الصراعات. |
It could include supporting women peace educators and peace researchers, and encouraging women to become involved in grass-roots activities related to peace and resolution of conflicts or to choose them as a profession. | UN | ويمكن أن تتضمن أيضا دعم النساء العاملات في مجال التثقيف في شؤون السلم والبحث في موضوع السلم؛ وتشجيع المرأة على الاشتراك في اﻷنشطة الشعبية، المتصلة بالسلم وحل المنازعات أو اختيار ذلك مهنة لها. |
Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
We are convinced of the need to strengthen the collective capacity of the United Nations for the prevention and resolution of conflicts. | UN | ونحن مقتنعون بضرورة تعزيز القدرة الجماعية للأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات وتسويتها. |
Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Mr. Jan Egeland, Special Adviser to the Secretary-General On Matters Relating to the Prevention and resolution of conflicts | UN | السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وحلها |
From 1991, references to regional organizations' engagement in prevention and resolution of conflicts became common. | UN | ومنذ عام 1991، باتت الإشارات إلى مشاركة المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وحلها أمرا شائعا. |
The World Summit had also highlighted the role of women in the prevention and resolution of conflicts. | UN | وأبرز مؤتمر القمة أيضا دور المرأة في منع الصراعات وحلها. |
Fiji again called on the General Assembly to establish a special unit for the prevention and resolution of conflicts. | UN | وتدعو فيجي مرة أخرى الجمعية العامة إلى إنشاء وحدة خاصة لمنع النزاعات وحلها. |
Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، |
The Peace and Security Council of the African Union continues to play an important role in the prevention and resolution of conflicts throughout the continent. | UN | وإن مجلس السلام والأمن الأفريقي ما زال يؤدي دورا هاما في منع وحل الصراعات في شتى أرجاء القارة. |
We applaud Africa's own efforts at establishing the appropriate mechanisms for the prevention, management and resolution of conflicts at both the regional and subregional levels. | UN | ونشيد بجهود أفريقيا ذاتها لإنشاء الآليات الملائمة لمنع وإدارة وحل الصراعات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
The role the Human Rights Council could play in peace processes and resolution of conflicts between States and indigenous peoples was underlined. | UN | وجرى التشديد على الدور الذي يمكن أن يقوم به مجلس حقوق الإنسان في عمليات السلام وتسوية النزاعات بين الدول والشعوب الأصلية. |
The recommendations of the Special Rapporteur include calls for a programme to cut poverty in indigenous communities, for the Government to pay particular attention to the prevention and resolution of conflicts over land tenure and use and for there to be a high level of bilingual education. | UN | ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بوضع برنامج لتخفيف الفقر في المجتمعات الأصلية، وبأن تولي الحكومة عناية خاصة لمنع وتسوية النزاعات في مجال ملكية الأراضي واستغلالها، وكفالة الارتقاء بالمستويات الدراسية في برامج التعليم الثنائي اللغة. |
Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
The Peace and Security Council of the African Union has been instrumental in the management and resolution of conflicts in Africa. | UN | وأدى مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي دورا مساعدا في إدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا. |
PROGRAMME 4. PROMOTION OF PEACE and resolution of conflicts | UN | البرنامج ٤ - توطيد السلم وحل المنازعات |
Coordinated action will also enable participating countries to avoid unsustainable exploitation of their fisheries resources and resolution of conflicts in connection with their migratory and straddling fish stocks. | UN | كما ان تنسيق العمل سيتيح للبلدان المشاركة تجنب الاستغلال غير المستدام لمواردها من مصائد اﻷسماك وحسم المنازعات فيما يتصل باﻷرصدة السمكية المرتحلة والمتداخلة المناطق. |
Conference on the Prevention and resolution of conflicts in the Region: the Haitian Lesson | UN | مؤتمر منع نشوب النزاعات وفضها في الإقليم: الدروس المستفادة من هايتي |
We would like to underscore the necessity of women's equal access to and full participation in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts. | UN | ونود أن نشدد على ضرورة مساواة النساء ومشاركتهن الكاملة في هياكل السلطة وإشراكهن الكامل في كل الجهود الرامية إلى درء المنازعات وحلها. |