"and resolutions of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة وقراراتها
        
    • وقرارات الأمم المتحدة
        
    • ولقرارات الأمم المتحدة
        
    Such actions flouted international law, international agreements and the Charter and resolutions of the United Nations. UN فهذه الأعمال إنما تسخر من القانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    The designated institutional set-up ensures the autonomy of the entity in the normative operations and policies defined in the instruments and resolutions of the United Nations. UN إن الهيكل المؤسسي المقرر يكفل استقلالية الكيان في العمليات والسياسات المعيارية المحددة في صكوك وقرارات الأمم المتحدة.
    His delegation had limited itself to recalling the relevant mandates and resolutions of the United Nations. UN واقتصر وفده على الإشارة إلى ولايات وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    46. Mr. Diab (Lebanon) said the events of 11 September 2001 had created a need to strengthen human security and had highlighted the importance of solutions based on international law in accordance with the Charter and resolutions of the United Nations. UN 46 - السيد دياب (لبنان): قال إن أحداث الحادي عشر من سبتمبر 2001 خلقت الحاجة إلى تعزيز الأمن البشري وسلطت الضوء على أهمية إيجاد حلول تقوم على أساس القانون الدولي طبقا للميثاق ولقرارات الأمم المتحدة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وسوف تستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدولة القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It is regrettable that the countless recommendations and resolutions of the United Nations have not been implemented. UN وإنه لأمر مؤسف أن توصيات الأمم المتحدة وقراراتها العديدة لم تجد طريقها إلى التنفيذ.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وسوف تستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وستستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدولة القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وسوف تستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدولة القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وستستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدولة القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وسوف تستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدولة القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    Such actions flouted international law, international agreements and the Charter and resolutions of the United Nations. UN إن هذه الإجراءات تزدري القانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    Such actions, including the expansion and construction of settlements in the occupied Syrian Golan since 1967, flouted international law, international agreements and the Charter and resolutions of the United Nations. UN وهذه الإجراءات، بما فيها إنشاء المستوطنات وتوسيعها في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، انتهاك للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    Cuba condemns the settlement policies implemented in the occupied Syrian Golan by the Government of Israel, which has ignored international law, international conventions and the Charter and resolutions of the United Nations. UN وتدين كوبا السياسات الاستيطانية التي تنفذها الحكومة الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، التي تجاهلت القانون الدولي، والاتفاقيات الدولية وميثاق وقرارات الأمم المتحدة.
    The Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the United Nations Millennium Declaration and applicable instruments and resolutions of the United Nations on gender equality and the empowerment of women provide a framework for the work of the Entity. UN ويوفر منهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان الأمم المتحدة للألفية، وصكوك وقرارات الأمم المتحدة السارية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إطاراً لعمل الهيئة.
    Member States should work in a coordinated and efficient manner to find pragmatic solutions to ongoing global financial and economic problems, and they should then commit fully to implementing the decisions and resolutions of the United Nations. UN فينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بطريقة منسقة وبكفاءة لإيجاد حلول عملية للمشاكل المالية والاقتصادية العالمية الجارية، وينبغي لها بعد ذلك الالتزام التزاماً كاملاً بتنفيذ مقررات وقرارات الأمم المتحدة.
    Various provisions of international law and resolutions of the United Nations stipulate that capital punishment shall only be allowed as an extreme measure for the most serious crimes and only in cases where the highest standards of fair trial are observed. UN وتشترط مختلف أحكام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ألا ترخص عقوبة الإعدام إلا باعتبارها إجراءا نهائيا يخص أكثر الجرائم خطورة وفي الحالات التي تحترم فيها أعلى معايير المحاكمة النزيهة.
    The Committee was greatly disquieted by this arbitrary action and believes that it contravened international humanitarian law and resolutions of the United Nations. UN وأعربت اللجنة عن انزعاجها الشديد من هذا الإجراء التعسفي، وهي ترى أنه يخالف القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    1.1 The overall objective of the programme is to assist States involved in dispute or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking. UN 1-1 الأهداف العامة للبرنامج هي تقديم المساعدة إلى الدول التي تعاني من منازعات أو صراعات لتمكينها من تسوية منازعاتها بالطرق السلمية وفقا لمبادئ الميثاق ولقرارات الأمم المتحدة والمساعدة في منع نشوب المنازعات عن طريق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام كلما أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus