"and resources for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموارد اللازمة
        
    • وموارد
        
    • والموارد من أجل
        
    • والموارد المخصصة
        
    • والموارد المتعلقة
        
    • وتوفير الموارد من أجل
        
    • والموارد الخاصة
        
    • والموارد الدولية من أجل
        
    • والموارد المتاحة
        
    • وموارده
        
    • من أجل رصيد
        
    • أجل رصيد معرفي
        
    • والموارد لفترة
        
    • وإتاحة الموارد اللازمة
        
    • بالموارد لأغراض
        
    Such a mechanism must provide the space and resources for the engagement of civil society and other non-governmental actors. UN ويجب أن تتيح مثل هذه الآلية الحيز والموارد اللازمة لمشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    The key challenge that NEPAD continues to face is lack of funding and resources for its effective implementation. UN والتحدي الرئيسي الذي ما زالت الشراكة الجديدة تواجهه هو نقص التمويل والموارد اللازمة لتنفيذها بشكل فعال.
    Member States should work together to provide the necessary mandate and resources for a United Nations system-wide implementation of those recommendations. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتكاتف من أجل توفير الولاية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Sufficient time and resources for the consideration of individual communications needs to be provided. UN ويستلزم الأمر توفير ما يكفي من وقت وموارد للنظر في بلاغات الأفراد.
    It has focused extensively on mobilizing experts and resources for effective implementation of the Goals in Africa. UN وركّز كثيرا على تعبئة الخبراء والموارد من أجل التنفيذ الفعال للأهداف في أفريقيا.
    This could be made available to States through UNODC's soon to be launched Tools and resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK). UN ويُمكن إتاحة هذه الأدوات والأدلة للدول من خلال الأدوات والموارد المخصصة للمعارف المتعلقة بمكافحة الفساد التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي ستُطلق قريبا.
    Rural women need all kinds of support and resources for production. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى كافة أنواع الدعم والموارد اللازمة للإنتاج.
    The lack of adequate facilities, budgets and resources for indigenous schooling affected the quality of education. UN كما أن عدم كفاية المرافق والميزانيات والموارد اللازمة لمدارس الشعوب الأصلية يؤثر في نوعية التعليم.
    He was aware of problems relating to shortages of training and resources for monitors. UN وهو على علم بالمشاكل ذات الصلة بنقص التدريب والموارد اللازمة للقائمين على الرصد.
    :: Limited capacity and resources for implementation UN :: محدودية القدرة والموارد اللازمة للتنفيذ
    Tools and resources for anti-corruption knowledge UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Geographical distribution of visitors to the Tools and resources for Anti-Corruption Knowledge portal UN التوزيع الجغرافي لزوَّار بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    This modular kit contains training materials and resources for different audiences working either on prevention or on support and protection. UN وتشمل هذه المجموعة النموذجية مواد وموارد للذين يعملون إما في مجال الوقاية أو مجال المساندة والحماية.
    UNDP provides its staff with the opportunities and resources for career advancement through its learning management system and its staff professionalization programme. UN أما البرنامج، فهو يتيح لموظفيه فرصا وموارد لتحقيق تقدمهم الوظيفي من خلال نظامه لإدارة التعلّم وبرنامجه لإكساب موظفيه الخصال الاحترافية.
    It will include results and resources for the entire organization, incorporating the four areas of cost classification outlined in the document. UN وستضم نتائج وموارد المنظمة بأسرها، وتشمل المجالات الأربعة لتصنيف التكاليف الواردة في الوثيقة.
    The instrument could facilitate the channelling of efforts and resources for promoting sustainable forest management at the national level. UN ويمكن للصك أن ييسر توجيه الجهود والموارد من أجل النهوض بالإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    OIOS would continue to monitor the project and would require the necessary support and resources for that purpose. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيواصل رصد المشروع، وسيطلب ما يلزم من الدعم والموارد من أجل هذا الغرض.
    Therefore, MIBA has to rely on high volume, which is a difficult challenge when capital is modest, requisitions are frequent, debt interest is high and resources for investment are nil. UN وعليه، فإنه يتعين على الشركة الاعتماد على الحجم الكبير وهو تحدٍ صعب عندما يكون رأس المال متواضعا، وعمليات الاستيلاء متكررة، والفوائد على الديون مرتفعة، والموارد المخصصة للاستثمار منعدمة.
    The activities and resources for public information are shown separately under executive direction and management. UN أفرد للأنشطة والموارد المتعلقة بشؤون الإعلام موضع مستقل في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    (f) Agreed on the need for further capacity-building and resources for the implementation of the standards. UN (و) وافقت على ضرورة مواصلة بناء القدرات وتوفير الموارد من أجل تنفيذ المعايير.
    Education and resources for health care workers to treat health effects appropriately, UN التعليم والموارد الخاصة بالعناية بصحة العمال لمواجهة التأثيرات الصحية بصورة مرضية،
    The primary mission of this presence would be to support the Government's efforts to consolidate peace and national reconciliation, strengthen democratic institutions and facilitate the mobilization of international political support and resources for national reconstruction and economic recovery. UN وتتمثل المهمة الأولى لهذا الوجود في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتوطيد دعائم السلام والمصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وتيسير حشد الدعم السياسي الدولي والموارد الدولية من أجل إعادة البناء الوطني والانعاش الاقتصادي.
    Gaps in funding and resources for the Regional Task Force should be quickly identified and filled. UN وينبغي القيام بسرعة بتحديد الثغرات في التمويل المقدم والموارد المتاحة لفرقة العمل الإقليمية.
    Discussion focused on the objectives, activities, priorities and resources for regional technical cooperation. UN وركزت المناقشة على أهداف التعاون التقني اﻹقليمي وأنشطته وأولوياته وموارده.
    (ii) Parliamentary documentation. Economic and Social Council: Administrative Committee on Coordination annual overview report (2); report of the Administrative Committee on Coordination on programmes and resources for the biennium; inter-agency aspects on the follow-up to the year 2000 issue; follow-up to system-wide issues on reform; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية السنوي الشامل )تقريران(؛ وتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن البرامج والموارد لفترة السنتين؛ الجوانب المشتركة بين الوكالات بشأن متابعة مشكلة عام ٠٠٠٢؛ ومتابعة القضايا المتعلقة باﻹصلاح على نطاق المنظومة؛
    This project is intended to provide a forum for exchanging information between Parties, and resources for the work of the secretariat, in relation to the development and establishment of national registries, the CDM registry and the transaction log. UN الغرض من هذا المشروع هو توفير محفل لتبادل المعلومات بين الأطراف، وإتاحة الموارد اللازمة لعمل الأمانة، فيما يتصل باستحداث وإنشاء سجلات وطنية وسجل لآلية التنمية النظيفة وسجل للمعاملات.
    They acknowledged the role that these tools and mechanisms had in improving the matching of needs and resources for international cooperation and assistance and national capacity-building in the area of small arms and light weapons. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus