"and resources on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموارد على
        
    • ومواردها على
        
    • والموارد المتعلقة
        
    • والموارد بشأن
        
    • والموارد في
        
    • والموارد فيما يتعلق
        
    • والموارد من
        
    • والموارد لتسخير
        
    • وموارد في
        
    • ومواردنا على
        
    This frees country offices from spending time and resources on producing additional reports for each donor. UN وهذا يعفي المكاتب القطرية من صرف الوقت والموارد على إعداد تقارير إضافية لكل جهة مانحة.
    The international community should not miss this opportunity to focus attention and resources on the pursuit of development, peace and stability. UN وينبغي ألا يفوت المجتمع الدولي هذه الفرصة لتركيز الاهتمام والموارد على الأخذ بأسباب التنمية والسلام والاستقرار.
    Those nations are spending their dignity and resources on the crimes, occupation and threats of the Zionist network against their will. UN وتهدر تلك الدول، كرامتها ومواردها على الجرائم والاحتلال وتهديدات الشبكة الصهيونية، رغما عنها.
    The Committee has concentrated its time and resources on extensive scientific discussions on the implications of the available studies and has not prepared an annex on epidemiology for publication at this time. UN وقد ركزت اللجنة وقتها ومواردها على مناقشات علمية شاملة ﻵثار الدراسات المتوفرة، ولم تعد مرفقا بشأن اﻷمراض الوبائية لنشره في الوقت الحاضر.
    Enhance access to information and resources on sustainable water resources management for members of the local communities. UN :: تعزيز فرص حصول أهالي المجتمعات المحلية على المعلومات والموارد المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية.
    This initiative supported nationwide high-level policy dialogues with mayors and the creation of a Network of Inclusive Cities, which aims to facilitate the exchange of knowledge and resources on the inclusion of persons with disabilities. UN ودعمت هذه المبادرة إجراء حوارات وطنية رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة مع رؤساء البلديات وإنشاء شبكة مدن شاملة، وهي شبكة ترمي إلى تيسير تبادل المعارف والموارد بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The call for coordination stems from the recognition that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on rule of law issues that must be better marshalled. UN وتنشأ الدعوة للتنسيق من الإدراك بأن الأمم المتحدة تختزن ثروة فريدة من الخبرات والموارد في المسائل المتعلقة بسيادة القانون، وهي ثروة يجب تعبئتها بطريقة أفضل.
    168. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. UN 168- نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
    By encouraging the collective approaches and problem-solving that are crucial to a cross-cutting issue like AIDS, coordination can help focus energy and resources on specific goals in order to avoid duplication and enhance cost-effectiveness. UN وعن طريق تشجيع النهج الجماعية وحل المشاكل الحاسمة بالنسبة لمسألة شاملة مثل الإيدز، يمكن أن يساعد التنسيق في تركيز الطاقة والموارد على أهداف معينة بغية تلافي الازدواجية وتعزيز فعالية الكلفة.
    This shows that it is necessary to continue to concentrate certain measures and resources on specific geographical areas. UN وهذا يبين أنه لا بد من مواصلة تركيز بعض التدابير والموارد على مناطق جغرافية بعينها.
    All actors should focus action and resources on the strategic objectives relating to the critical areas of concern which are, necessarily, interrelated, interdependent and of high priority. UN وينبغي لجميع اﻷطراف الفاعلة أن تركز العمل والموارد على اﻷهداف الاستراتيجية المتصلة بمجالات الاهتمام الحاسمة التي هي، بالضرورة، مترابطة ومرهونة ببعضها وذات أولوية عالية.
    All actors should focus action and resources on the strategic objectives relating to the critical areas of concern which are, necessarily, interrelated, interdependent and of high priority. UN وينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تركز العمل والموارد على اﻷهداف الاستراتيجية المتصلة بمجالات الاهتمام الحاسمة التي هي، بالضرورة، مترابطة ومرهونة ببعضها وذات أولوية عالية.
    78. Until now, UNMIS has focused much of its attention and resources on assisting the parties to implement the Comprehensive Peace Agreement as well as on monitoring and observing the ceasefire, with measurable results. UN 78 - وحتى الآن، ركزت البعثة قدرا كبيرا من اهتمامها ومواردها على مساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وعلى رصد ومراقبة وقف إطلاق النار محققة بذلك نتائج يمكن قياسها.
    This will enable the United Nations to concentrate more of its attention and resources on conflict management in parts of the world where regional frameworks are not as well developed as in Europe. UN وهذا من شأنه أن يتيح لﻷمم المتحدة الفرصة لكي تركز المزيد من اهتمامها ومواردها على إدارة الصراع في بعض أرجاء العالم حيث اﻷطر اﻹقليمية ليست متطورة بنفس درجة تطورها في أوروبا.
    We urge the United States instead to follow Cuba's example and to focus its energies and resources on cooperation based on solidarity and impartiality in favour of the development of our region and of the peoples of the world. UN ونحن نحث الولايات المتحدة على أن تقتدي، بدل ذلك، بنموذج كوبا، وأن تركِّز طاقاتها ومواردها على التعاون المستند إلى التضامن والحياد، لمصلحة تنمية منطقتنا وشعوب العالم.
    The focal point continues to serve as a clearinghouse for information and resources on the work of the United Nations in the field of disability. UN وتواصل جهة الوصل أداء دور مركز لتبادل المعلومات والموارد المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في مجال الإعاقة.
    The intranet of the Office was continuously updated with policy documents and resources on business continuity planning and emergency preparedness. UN وتواصل تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية للمكتب عبر تزويدها بالوثائق المتعلقة بالسياسات، والموارد المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ.
    Concrete initiatives by the international community would be discussed, with the overall aim of strengthening positive political and economic trends in Africa and mobilizing knowledge and resources on the priority issues of boosting economic growth, ensuring human security and addressing environment and climate change issues. UN وستُناقش المبادرات الملموسة التي سيقوم بها المجتمع الدولي، وذلك لتحقيق هدف شامل هو تعزيز الاتجاهات السياسية والاقتصادية الإيجابية في أفريقيا وتعبئة المعارف والموارد بشأن المسائل ذات الأولوية المتعلقة بدفع عجلة النمو الاقتصادي، وضمان الأمن البشري، ومعالجة مسائل البيئة وتغيّر المناخ.
    The proposal to introduce a cut-off mechanism, in order to avoid wasting time and resources on endless discussions of certain topics, was worthy of consideration. UN وأضاف أن الاقتراح الخاص بوضع آلية لإنهاء البحث تجنبا لإضاعة الوقت والموارد في مناقشات لا تنتهي حول موضوعات بعينها هو اقتراح جدير بالنظر.
    168. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. UN 168 - نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
    This work, which also has a preventive dimension, has been increasing consistently and significantly in recent years as more managers seek legal guidance to ensure that their decisions are taken in compliance with the relevant legal parameters, resulting in greater expenditure of time and resources on the part of the Human Resources Management Service. UN ويتزايد الطلب على هذا العمل، الذي له كذلك بُعْد وقائي، تزايدا مستمرا وكبيرا خلال السنوات الأخيرة لأن عددا أكبر من المديرين أصبحوا يطلبون توجيهات قانونية لضمان امتثال ما يتخذونه من قرارات للمعايير القانونية، وهو ما تنتج عنه زيادة في الإنفاق من الوقت والموارد من جانب دائرة إدارة الموارد البشرية.
    It is a strategy to better integrate sport into the development agenda; incorporate sport in programmes for health, education, development and peace; utilize sport as a tool to achieve the Millennium Development Goals; and focus greater attention and resources on sport for development and peace. A. States Members of the United Nations UN إنها استراتيجية لتحسين إدراج الرياضة في خطة التنمية، وإدماجها في برامج الصحة والتعليم والتنمية والسلام، والاستفادة منها كأداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي زيادة تركيز الاهتمام والموارد لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    European expansion and the emergence of empires following the industrial revolution of the eighteenth century impelled the colonial Powers to seek out markets and resources on every continent. UN وكان التوسع الأوروبي وظهور الإمبراطوريات في أعقاب الثورة الصناعية التي شهدها القرن الثامن عشر السبب الذي دفع القوى الاستعمارية إلى البحث عن أسواق وموارد في جميع القارات.
    However, we must continue to make the greatest efforts to salvage and promote the Committee's agenda, not only because that is one of the goals we have set to promote international peace and security, but also because it is crucial that we focus our capacities and resources on seeking solutions to other sensitive threats that endanger humankind overall. UN ولكن يجب أن نواصل بذل أقصى الجهود لإنقاذ وتعزيز جدول أعمال اللجنة، ليس لمجرد أنه أحد الأهداف التي وضعناها لتعزيز السلام والأمن الدوليين، بل لأنه من الأهمية البالغة أيضا أن نركز قدرتنا ومواردنا على التوصل إلى حلول للتهديدات الأخرى الحرجة التي تعرض البشرية للخطر بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus