"and respect for human rights and" - Traduction Anglais en Arabe

    • واحترام حقوق اﻹنسان
        
    Since 1993, Lesotho has been embarked on a programme of entrenching democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN ومنذ عام ١٩٩٣، شرعت ليسوتو في برنامج لترسيخ الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    In this context, we reaffirm that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms, including the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN وفي هذا السياق، فإننا نعيد تأكيد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، أمور مترابطة ومتداعمة.
    The Conference stressed the close interrelationship between democracy, development and respect for human rights and reaffirmed the right to development as a human right. UN وأكد المؤتمر على الترابط الوثيق بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان وأكد مجددا على الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان.
    Democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN إن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متكافلة وتعزز بعضها بعضا.
    The Conference stressed the close interrelationship between democracy, development and respect for human rights and reaffirmed the right to development as a human right. UN وأكد المؤتمر على الترابط الوثيق بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان وأكد مجددا على الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان.
    The international community should support the strengthening and promoting of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms in the entire world. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تقوية وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم أجمع.
    The promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms are also a sine qua non for a truly democratic system. UN وتعزيز واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية شرطان لا غنى عنهما ﻷي نظام ديمقراطي حقا.
    It is at this stage that the first seeds of future social justice and respect for human rights and fundamental freedoms are sown. UN وفي هذه المرحلة يجري غرس البذور اﻷولى للعدالة الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في المستقبل.
    in attaining peace, international cooperation and respect for human rights and fundamental freedoms. UN من أجل تحقيق السلم والتعاون الدولي واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN فالديمقراطية، والتنمية، واحترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية كلها عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    In this context, we reaffirm that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms, including the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN وفي هذا السياق، فإننا نعيد تأكيد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، أمور مترابطة ومتداعمة.
    In this context, we reaffirm that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms, including the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN وفي هذا السياق، فإننا نعيد تأكيد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، أمور مترابطة ومتداعمة.
    Its contribution to global awareness and respect for human rights and democratic values is undisputed. UN وإسهامها في تعزيز الوعي العالمي واحترام حقوق اﻹنسان والقيم الديمقراطية لا جدال فيه.
    The CSCE's approach to those challenges is based on a comprehensive concept of security, that concept establishes a relationship between the maintenance of peace and respect for human rights and fundamental freedoms. UN وإن أسلوب المؤتمر في مواجهة هــذه التحديات يقوم على أساس مفهوم شامل لﻷمن يقيم علاقة بين صيانة السلم واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Since then, my country has continued to learn that democracy, the rule of law, political pluralism, a market economy, and respect for human rights and fundamental freedoms are necessary conditions for individual potential and aspirations to be fulfilled. UN ومنذ ذلك الحين يواصل بلدي تعلم حقيقة أن الديمقراطية، وحكم القانون، والتعددية السياسية، واقتصاد السوق، واحترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية هي شروط ضرورية لتحقيق طموحات الفرد وإمكاناته.
    The Department had helped to disseminate information about the crisis in Haiti and to inform public opinion of the values that his Government had struggled to promote during its exile, namely democracy and respect for human rights and fundamental freedoms. UN فقد ساعدت اﻹدارة في نشر المعلومات عن أزمة هايتي وفي إعلام الرأي العام بالقيم التي ناضلت حكومته من أجل الترويج لها أثناء وجودها في المنفى ألا وهي الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The Conference also recognized the right to development as a human right and the mutually reinforcing interrelationship between democracy, development and respect for human rights, and the need to assist developing countries in their democratization process. UN كما اعترف المؤتمر بالحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان وبالعلاقة المترابطة بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان وبتعزيز بعضها البعض، وبالحاجة إلى مساعدة البلدان النامية في عملية تحولها إلى الديمقراطية.
    We should like to state that the Government of Iraq adheres diligently to the principles of justice, legality and respect for human rights and to their embodiment in its internal laws and statutes. UN نود أن نبين أن حكومة العراق تحرص على الالتزام بمبادئ العدالة والقانون واحترام حقوق اﻹنسان وتطبيقها في أنظمتها وقوانينها الداخلية.
    The Conference affirmed that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, and especially emphasized that the right to development is a basic human right. UN فقد أكد المؤتمر أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها البعض اﻵخر، كما أكد بوجه خاص أن الحق في التنمية حق إنساني أساسي.
    6. Calls upon Ethiopia and Eritrea to ensure the safety of the civilian population and respect for human rights and international humanitarian law; UN ٦ - يدعو إثيوبيا وإريتريا إلى كفالة سلامة السكان المدنيين واحترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus